有奖纠错
| 划词

1.Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.

1.当人们在进行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

2.这就是为什么们开始给犯罪以迎头痛击。

评价该例句:好评差评指正

3.Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.

3.为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。

评价该例句:好评差评指正

4.Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).

4.留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.

5.与此同时,在大脑的最前部,有一个协调这两个活动的区域也在活跃。

评价该例句:好评差评指正

6.Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.

6.研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将有延展。

评价该例句:好评差评指正

7.Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?

7.与其对否决权或享有特权的安员国进行正面抨击,们是否可以确立一有包容性的做法?

评价该例句:好评差评指正

8.Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.

8.们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.

9.目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。

评价该例句:好评差评指正

10.La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.

10.差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.

11.们需要对海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟们的记忆力和视觉空间能力联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

12.Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.

12.在很大程度上依然取决于委员继续采取有针对性的努力,并且取决于委员毫不畏惧和公平地面问题的能力。

评价该例句:好评差评指正

13.Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.

13.除其他外,们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).

14.在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运

评价该例句:好评差评指正

15.Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.

15.近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

16.La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

16.举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这一祸害,因为这祸害构了对国际和平与安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

17.Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.

17.与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。

评价该例句:好评差评指正

18.Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

18.将社事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管,让市政府和民间社多地参与; 对各机构和部门进行管上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

19.Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

19.该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.

20.然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这技术来探测雷区还是有可能的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


比燃料, 比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Contrairement à une idée reçue, ce n'est pas la collision frontale du bateau avec la glace qui brise la glace.

与一种常见的观点相反,头与冰碰撞来打破冰。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

2.L'appareil réalise aussi un électrocardiogramme et prend votre température frontale.

- 该设备还可以进行心电图检查并测量您的额头温度机翻

「JT de France 2 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

3.Une scène d'effroi après cette collision frontale entre 2 trains.

两列火车正面相撞后的可怕景象。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

4.Vous êtes un des premiers à avoir réagi de manière frontale.

第一个正面做出反应的人之一机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

5.Quelques kilomètres plus loin, 2 chauffeurs routiers sont rentrés avec leurs camions en collision frontale.

几公里后,2 名卡车司机开着卡车返回, 迎头相撞机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

6.Et ça, c'est une laveuse frontale.

一台前置式洗衣机机翻

「魁北克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.La RN20 a été coupée dans les 2 sens après cette collision frontale entre 2 véhicules.

车发生正面碰撞后,RN20 被双向切割。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Face à ces oppositions frontales, pour faire voter ses lois, E. Macron n'a pas vraiment le choix.

面对这些正面反对让他的法律通过,E. Macron 并没有真正的选择。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

9.Avec la Chine, le pays qui défie la puissance américaine, les États-Unis assument désormais une compétition de plus en plus frontale.

由于中国抵抗美国强权,今后美国将面临越来越正面的竞争

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

10.Depuis dimanche, on a vu pas mal de gens cagoulés circuler sur la plage avec des lampes frontales et qui longeaient le flot, l'estran, pour probablement retrouver quelque chose.

- 自周日以来,我们看到很多戴着头巾的人带着头灯在海滩上穿梭,沿着海浪、前滩行走,可能寻找什么。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Top se précipita vers lui, et rapporta un bel oiseau nageur, couleur d’ardoise, à bec court, à plaque frontale très-développée, aux doigts élargis par une bordure festonnée, aux ailes bordées d’un liséré blanc.

托普跑过一只美丽的水鸟回来,它浑身青灰色,嘴很短,前额非常发达,脚爪有蹼连着,好象花边一样,翅膀的周围镶着一道白线。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.À la fin du Moyen Âge, Bucéphale, le propre cheval d'Alexandre le Grand,   prend un look vraiment original : il peut par exemple avoir une queue de paon et une  corne frontale.

中世纪末期,亚历山大大帝的坐骑布塞法鲁斯 (Bucephalus) 呈现出真正原创的外观:例如,它有孔雀尾巴和额角。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

13.Une page qui commence avec son arrivée au pouvoir en 1959, et marquée par son opposition frontale avec les Etats-Unis, pendant toute la guerre froide, et même plus tard encore. Son portrait avec Toufik Benaïchouche.

一页开始于他1959年上台,在冷战期间,甚至后来,他正面反对美国。他与陶菲克·贝纳丘什的肖像画。机翻

「RFI简易法语听力 2016年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Mais la première chose, à mon sens, qu'il faut dire et sur laquelle il faut insister, c'est le fait que Hobbes, en disant cela, s'oppose de manière directe, frontale, à ce qui était considéré comme la définition reçue du bonheur.

但在我看来,必须说并坚持的第一件事,霍布斯在说这句话时,与被认为公认的幸福定义直接、正面地对立。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

15.Plus sournoises que les intrigues chinoises, moins frontales que les offensives russes.

「精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES」评价该例句:好评差评指正
训练暗室

16.Le problème avec grandchose décompose des questions frontales.

「训练暗室」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

17.Et cela s’oppose à une vue de face, frontale.

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

18.Mais pas par une opposition frontale, pas en disant non.

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

19.Cette femme rentre voir sa famille avec son indispensable lampe frontale.

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

20.Une attaque massive, frontale et coordonnée.

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡啶可林, 吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接