有奖纠错
| 划词

Sur le Web, les questions fusaient dès samedi soir.

在网络上,从周六晚上问题开始传开。

评价该例句:好评差评指正

Les documents fournis par Fusas indiquent que le matériel avait été expédié.

Fusas提供的文件材料表明,设备已经运到伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt,la réponse fuse de la lune.C'est un caillou,dessus est écrit OUI.

回答从月亮喷射回来了,一个石子上写着"有".

评价该例句:好评差评指正

Des rires fusent de tous côtés.

〈转义〉从四面八方爆发出笑声。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est ainsi arrivé au chiffre de US$ 347 038 qu'il recommande d'accorder à Fusas.

扣减后得出的数字是347,038美元,小组建议按这个数额赔偿Fusas。

评价该例句:好评差评指正

La bougie fuse.

蜡烛在融化。

评价该例句:好评差评指正

Un jet d'eau fusa soudain.

一股柱突然喷射了出来。

评价该例句:好评差评指正

Fusas a déclaré qu'elle avait été payée à hauteur de 90 %.

Fusas说,它得到了全部价格的95%的付款。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, Fusas a indiqué qu'elle ne possédait pas de copie de la garantie.

Fusas在答复中说,它没有这种保证书。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame US$ 35 900 au titre du non-versement d'une retenue de garantie.

Fusas要求赔偿未发还的留存额35,900美元。

评价该例句:好评差评指正

Fusas demande une indemnité de US$ 86 080 au titre du projet Al-Rasheed Detergent.

Fusas要求赔偿与Al-Rasheed洗涤剂厂项的86,080美元。

评价该例句:好评差评指正

Fusas a attribué cet impayé à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

Fusas说,由于发生伊拉克对科威特的入境和占领,这笔款项迄今未付。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame une indemnisation pour la perte de 11 véhicules qu'elle aurait laissés en Iraq.

Fusas看来要求赔偿的是所称留在伊拉克的11辆车辆的损失。

评价该例句:好评差评指正

Il constate en outre que Fusas avait achevé 12 % de l'ouvrage avant d'avoir quitté l'Iraq.

小组的认定,Fusas在离开伊拉克之前已经完成了12%的项工程。

评价该例句:好评差评指正

Fusas a affirmé qu'elle avait été obligée d'abandonner tous ses biens lorsqu'elle a quitté l'Iraq.

Fusas说,它在离开伊拉克时将所有这些财产的留在当地。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.

这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame une indemnité d'un montant de US$ 1 033 110 au titre de la perte de biens corporels.

Fusas要求赔偿有形财产损失1,033,110美元。

评价该例句:好评差评指正

Selon les termes de la commande, Fusas devait fabriquer certains matériels et assurer leur transport jusqu'à l'Iraq.

按照订货规定,Fusas要制造某些设备并将其运到伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Le maître d'ouvrage a refusé d'accorder des visas de sortie et obligé Fusas à poursuivre les travaux.

雇主拒绝签发出境签证,迫使Fusas继续施工。

评价该例句:好评差评指正

Fusas réclame le remboursement d'une somme de US$ 22 000 au titre des dépenses encourues pour évacuer ses employés d'Iraq.

Fusas要求赔偿将雇员从伊拉克撤离所涉开支22,000美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆剖瓜分, 豆萁, 豆青, 豆球蛋白, 豆蓉, 豆乳, 豆沙, 豆石, 豆属, 豆薯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !

一阵笑声爆发出来,一场真正的政治会议!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des rires fusèrent dans l'obscurité de la salle d'audience.

昏暗的大殿中响起了几声干笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une silhouette noire fusant sur les ondes dorées de l'eau.

它是河面一片金波上的一个黑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous une pression incroyable, ils sautent en rafale, fusant à toute vitesse à travers les airs.

在巨大的压力下,轰鸣声突然迸发出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une longue flamme mince fusa alors de son extrémité et s'enroula autour de Voldemort et de son bouclier.

一条长长的细细的火焰从杖尖冒了出来,缠绕在伏地魔的身上,包括盾牌以及所有的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et les plaintes ne tardent pas à fuser : ce " vide sanitaire" devient exactement l'inverse !

很快就遭到了投诉:这个“卫生空间”变成了恰恰相反的作用!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme une réponse faite à l’observation du marin, une vive lueur fusa au large, et un coup de canon retentit.

这时候,黑暗中突然闪出一亮光,并且传来一声炮响,好象回答水手的问题似的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si l’on parvenait à le rejeter hors de son alvéole, les vapeurs et les laves fuseraient aussitôt par l’ouverture dégagée.

如果能把这块大岩石掀起来,喷火口就等于拔掉了塞子,蒸汽和熔岩就会喷出来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des balles qui fusent entre les bâtiments.

- 子弹在建筑物之间行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Évidemment, les accusations d'antiaméricanisme des Français ont aussitôt fusé.

显然, 法国人的反美指责立刻就爆发了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis plusieurs semaines, les critiques fusent au sein de la Nupes et l'avenir est incertain.

几个星期以来,批评者一直在 Nupes 行,未来充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le tireur va jouer avec des boules plutôt lisses, qui s'échappent facilement de la main et qui fusent bien au sol.

投球手(击打对手的球,使得对手的球远离目标球)会使用相对平滑的球,这样球更容易从手中滑出并且在地面上滑得更远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

A l'énoncé du verdict, des cris ont fusé dans le tribunal.

当判决宣布时,法庭上发出了尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les balles fusaient, encore et encore. Pourtant, il était 10h20 du matin, en plein jour.

子弹一次又一次地舞。尽管如此,还是早上10点20分,在光天化日之下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

La réponse fuse : " Les snobs de Paris." Eclairant on vous dit.

答案是:“巴黎的势利小人。”我们告诉你,很有启发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

ZK : Les critiques continuent de fuser en Europe concernant le « sofagate » .

ZK:欧洲的批评者继续对" 沙发门" 感到迷惑不下。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, cet astre de plus de trois mille kilomètres de diamètre fusa au-dessus de sa tête, recouvrant un instant le ciel tout entier.

接着,这个直径三千多千米的世界从他们头顶快速移过,那一刻全太空都被它占据。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aveuglé par les éclairs des sortilèges qui avaient fusé de partout, assourdi par une série de détonations, Harry cligna des yeux et regarda par terre.

从不同方向发出的咒语放射出耀眼的强光,刺得哈利睁不开眼睛,一连串噼噼啪啪的巨响几乎震聋了他的耳朵。他眨眨眼睛,低头望着地板。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais les gestes peuvent être moins directs : un débat en public où fusent les accusations, où les rancunes se disent.

但姿态可以不那么直接:公开辩论,听到指责,表达怨恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Alors que les services sont souvent débordés, que les menaces et les insultes fusent parfois, les agressions du personnel hospitalier sont-elles fréquentes?

虽然服务经常不堪重负,威胁和侮辱有时会融合在一起,但对医院工作人员的袭击是否经常发生?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆渣石台阶, 豆汁, 豆制品, 豆猪, 豆状的, 豆状核, 豆状灰岩, 豆状铁矿石, 豆子, 豆嘴儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接