有奖纠错
| 划词

1.Ils ne se parlent plus, ils sont fâchés.

1.他们互不讲话,闹翻

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'est pas fâché, loin de là!

2.他决生气,有!

评价该例句:好评差评指正

3.On s'est fâché pour une histoire d'argent.

3.大家因为一桩钱的事闹翻了。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous sommes bien fâchés de n'avoir pu l'aider.

4.我们很遗憾能帮助他。

评价该例句:好评差评指正

5.Je suis bien fâché de n’ avoir pu assister à la soirée .

5.不能出席晚会我深遗憾

评价该例句:好评差评指正

6.Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

6.他以为她生气, 以至于再也不敢跟她说话。

评价该例句:好评差评指正

7.Il s'est fâché tout de bon.

7.生气了。

评价该例句:好评差评指正

8.Hier soir, elle a parlé beaucoup de mots navré, ça fait moi être le fâché toute la journée.

8.昨晚,她说了很多令人伤心的话,让我生气了一整天。

评价该例句:好评差评指正

9.Je suis fâché avec l'orthographe.

9.我对拼写一窍不通

评价该例句:好评差评指正

10.Je sais que sa nomination irrite beaucoup d'entre vous et que vous êtes fâchés contre moi pour cet acte.

10.我知道任命他为总理让你们当中很多人到不忿,你们对我的这一举动不满。

评价该例句:好评差评指正

11.Je suis vraiment fâché, c'était lui qui était responsable de ce projet, mais il m'a demandé de faire tout.

11.我实在太恼火项目负责,却让我做所有的事。

评价该例句:好评差评指正

12.L’amour c’est quand quelqu’un vous fait du mal et que vous êtes fâché mais vous ne criez pas pour ne pas le faire pleurer.

12.爱,就当他伤害了你时,虽然你很生气,但你为了避免把他弄哭而不冲他叫嚷。

评价该例句:好评差评指正

13.Vous êtes fâchés pour deux raisons : d'abord, parce que je l'ai fait à Paris, même si je l'ai fait dans notre ambassade.

13.首先,这一任命我在巴黎(即使在我国大使馆)作出的。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela vous déplaît, j'en suis bien fâché.

14.〈口语〉〈讽刺语〉这使您不乐意啦, 抱歉

评价该例句:好评差评指正

15.Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère.

15.提交人的女儿写信给律师说,父亲母亲

评价该例句:好评差评指正

16.Cet événement l'a un peu fâché.

16.这件事使他到有点不快

评价该例句:好评差评指正

17.Je lui disais d'habitude Amah, sans même y ajouter le Chang. Mais lorsque j'étais fâché, par example après avoir appris qu'elle avait tué ma taupe, je l'appelais Ah Chang, moi aussi.

17.我平时叫她“阿妈”,连“长”字也不带;但到憎恶她的时候——例如知道了谋死我那隐鼠的却她的时候,就叫她阿长。

评价该例句:好评差评指正

18.Il était une fois un roi et une reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants, si fâchés qu'on ne saurait dire.

18.从前有一个国王和一个王后,他们因为有孩子而整天忧愁,忧愁得简直无法形容。

评价该例句:好评差评指正

19.M. a indiqué dans son formulaire sur les renseignements personnels qu'il était recherché par des «agents du cartel du Golfe» et que ce sont les prisonniers, et non pas le maire, qui étaient «très fâchés» contre lui «pour leur avoir installé ces nouvelles technologies de surveillance». Il est invraisemblable que le maire veuille tuer C.

19.C.A.R.M.在他的个人情况表中说,他遭到“海湾卡特尔”的追捕,“因安装新的监视技术”而对他“常气愤”的人囚犯,不市长。

评价该例句:好评差评指正

20.Car s'il est bien vrai que l'on ne peut avoir de paix sans justice, je ferai miens les mots d'un grand philosophe français contemporain qui disait qu'une société ne peut vivre indéfiniment fâchée avec elle-même. J'ajouterai que c'est à cette fin que tendent tous les efforts de notre Tribunal, tous organes confondus : comprendre le passé pour mieux préparer l'avenir.

20.诚然有公正就有和平,但我将重复当代法国一位伟大的哲学家所说的话,他说,一个社会不能永远怀着对自己的愤怒生活,我想补充一下,国际法庭及其所有机关正在朝着实现这样的目标而努力:理解过去,以便更好地为未来作准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déphosphorylisation, déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

1.On m’a volé, reprit l’officier, j’en suis fâché. C’eût été pour vous.

“已经有人偷去了,”那军官接着说,“岂有此理就是您的了。”

「悲世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.Je suis pas du tout fâché.

我一点也生气

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Non, bien sûr, jamais nous ne serons fâchés… Seulement, vous comprenez, tout est fini.

“当,我们之间永远互相埋怨… … 只过,您要明白,一切都完了。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

4.C'était une blague, l'inspecteur n'était pas là et la maîtresse était très fâchée.

其实只是个玩笑,督学并没有来,老师此很生气

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

5.Ah ! Je suis pas fâché de m'asseoir un peu.

啊,我倒是愿意坐一下。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

6.Ah ! çà, brave homme, je suis bien fâchée, mais c’est que je n’ai plus de place.

“喂!老头儿,起,我儿已经没有地方了。”

「悲世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

7.Avant la catastrophe, quand il était le mapitre de l’île et de Vendredi Robinson se serait fâché.

灾难发生之前,当他还是小岛和星期五的主人的时候,鲁滨逊早就发火

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

8.Je n’en suis pas fâchée. Cela apprendra aux buonapartistes !

“我并以为布宛纳巴的党徒是一种教训!”

「悲世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

9.Qu’est-ce que tu disais ? Tu es fâchée?

你当时在说什么?你生气了吗

「可爱法语动画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
化身博士

10.–Oui, dit-il, je le reconnais, je suis fâché de constater que ce sont les restes de sir Danvers Carew.

“是的,我认识他,”他说,“很遗憾,他就是丹佛斯·凯茹爵士。”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

11.Oui, mais là, regarde, t'es fâché.

是的,但看吧,你很生气

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

12.Le directeur tenait les plumeaux dans les bras, quand tout d'un coup il s'est fâché.

校长把所有的羽毛掸子抱在怀里,可突,他生起气来

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

13.Monsieur Châtelet s'est fâché, nous n'allons pas le lâcher pendant une semaine.

夏特莱先生恼火咱们要连续攻击他一星期。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Jamais on ne se serait fâché sans cette Banban, qui aurait fait battre des montagnes.

如果没有“瘸子”的那番举动,哪有他们今天的和好!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

15.On serait bien fâché de ne pas avoir le menton dans sa cravate.

态度庄重大家就感到遗憾了。

「悲世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.À mesure qu’il approchait, il distinguait mieux son air fâché.

他越来越近,更加看清了他那的脸色

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

17.Pas fâché de rentrer, j'espère qu'on va pas s'ensabler comme à l'aller.

回去难过,我希望我们像去时搁浅。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Julien fut étonné et encore plus fâché qu’elle lui fît un mystère de ce qui l’agitait.

于连感到惊奇,更感到恼火,她竟神秘兮兮地,告诉他是什么使她样激动。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

19.Ma mère ne s'est pas montrée particulièrement heureuse, ni particulièrement fâchée

妈妈没有高兴,也没有高兴

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

20.Fait que " péter sa coche" c'est " péter les plombs" devenir fâché, faire une colère.

péter sa coche和péter les plombs一样,意为发怒生气。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接