有奖纠错
| 划词

1.Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.

1.这一事件甚至在2 000公里以外瑞士也造成了恐惧和颤栗。

评价该例句:好评差评指正

2.Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.

2.资本账户自由化带来更大波动性增加了对官方流动性需要。

评价该例句:好评差评指正

3.Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.

3.强健而雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿脊柱。万幸,这种“事故”还是很少发生。

评价该例句:好评差评指正

4.De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.

4.此外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本迅速流入和流出。

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.

5.我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意月份,但这次却是忙碌。

评价该例句:好评差评指正

6.Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.

6.一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热

评价该例句:好评差评指正

7.Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.

7.对于马来西亚,即便是它首都生活节奏也(几乎)是平缓,这里都是永远渴望在时间中赢得更多时间。

评价该例句:好评差评指正

8.Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.

8.因此,我们有责任在实现我们自己利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间爆发点。

评价该例句:好评差评指正

9.Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.

9.在学习压下生活,明显让人觉得急噪和焦虑但,这就是生活。拿破伦曾经说过:人在最困难时候,就是离成功最近时候。

评价该例句:好评差评指正

10.Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.

10.在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性狂热企图中,我们可以看到这种危险现象一个例子。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.

11.在先前一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年密集活动,但却没有取得结果。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.

12.由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心迹象。

评价该例句:好评差评指正

13.Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).

13.危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是对贸易或必要付款交易)至关重要。

评价该例句:好评差评指正

14.Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.

14.如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.

15.这类使用极端暴威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张局势可能很快走向不稳定;言语很快就会化为行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.

16.反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动时候了”)就是针对以色列

评价该例句:好评差评指正

17.Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.

17.旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险政策。

评价该例句:好评差评指正

18.Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.

18.成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事故、引起急性腹泻霍乱和软组织感染。

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.

19.然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。

评价该例句:好评差评指正

20.Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).

20.大多数转手都是所谓`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同价位,直到在几分钟之后建立了一个新短期平衡为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

1.– Regarde, me dit Keira, plus fébrile que jamais.

“你瞧。”凯拉无比兴奋对我

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Marion, elle est fébrile, elle entremble, elle pleure presque.

马里恩看上去很紧张几乎要哭出来了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.D'un geste fébrile, Harry essaya d'aplatir ses cheveux.

哈利紧张拼命把头发抚平。

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Thénardier saisit la lettre avec une sorte de convulsion fébrile.

德纳第以痉挛性的急促动作抓着那封信。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.– Enfin, tu as dû remarquer… commença Karkaroff d'une voix fébrile.

“可是你一定注意到了——”卡卡洛夫语气

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.– Ça va, tu n'as rien ? demanda la voix fébrile d'Angelina.

“你没事吧?”安吉利娜焦急的声音。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Il parlait très vite, d'un ton fébrile.

慌乱不绝

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.« Conseil ! » répétai-je, tout en commençant d’une main fébrile mes préparatifs de départ.

“康塞尔!”我又叫了一声,我手里准备出发的行装.

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

9.Ron s'arracha à la contemplation de son reflet et regarda Harry d'un air fébrile.

罗恩好不容易才使自己的目光离开了这副辉煌的景象,兴奋看着哈利

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Malefoy, lui, lançait des regards fébriles autour de lui, sans voir personne.

马尔福则对着阒无一人的风景发疯似的四处乱瞧。

「哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

11.Je pris un stylo et une feuille de papier et vérifiai, fébrile, que la plume fonctionnait.

我拿起笔和纸,兴奋无比检查着手中的笔是否写得出字来。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Lorsqu'il entra dans la salle commune, il trouva ses camarades en proie à une agitation fébrile.

他发现休息室里的人们嗡嗡谈论着什么,都很兴奋。

「哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Il s'était senti fébrile et essoufflé, et avait dû s'asseoir non loin de la grande porte.

同时感到身体很虚弱,呼吸困难,就在大门不远处坐了下来。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.

送葬行列从死者的府邸,以激动沉重的步伐,经过几条大路,慢慢走到了巴士底广场。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Harry s'habilla avec des gestes fébriles.

哈利摸索着穿上它们

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.L'air ravi, le concierge traversa la pièce en parlant tout seul d'un ton fébrile.

他看上去正为什么事情感到非常高兴,穿过屋子时还兴奋自言自语

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Il y eut un long silence fébrile pendant lequel tout le monde scruta le parc, bouche bée.

大家都张开嘴巴盯着场颤抖着沉默了好几分钟。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Il se leva, se dirigea vers la fenêtre d'un air fébrile et contempla le parc plongé dans l'obscurité .

他站起来烦躁走到窗前,望着黑漆漆的校园。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.

他继续注视着上面那些正在紧张窃窃私语的威森加摩的全体成员。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Madame Pince se trouvait à plusieurs étagères de là, occupée à extraire une pile de livres pour une Hannah Abbot visiblement fébrile.

平斯夫人在几个书架以外,正为表情紧张的汉娜·艾博借出的一堆书盖章

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的, 笛膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接