Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.
从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强统治。
Les administrations de province et de district, faibles et corrompues, le maintien de la férule des chefs locaux et l'absence d'ordre public véritable à l'échelon national sont de plus grandes causes d'insécurité que la violence terroriste.
省级行政部门和地区行政部门十分薄弱或十分腐败,地方指挥官仍进行统治,缺少有效国家执法,这些况比恐怖暴力更经常危及民众安全。
La crise ne porte pas que sur les armes de destruction massive; elle concerne aussi les personnes, particulièrement le peuple iraquien, qui a déjà subi, sous la férule de Saddam Hussein, deux guerres et une décennie de sanctions.
这场危机不仅涉及大规模毁灭性武器;它也涉及到人,尤其是伊拉克人民,而他达姆·侯赛因统治下已经遭受过两次战争和十年制裁痛苦。
Si nous voulons empêcher l'Afghanistan de retomber sous la férule des Taliban et d'exporter un terrorisme fanatique, alors tous les acteurs qui s'intéressent au bien-être de ce pays doivent redoubler d'efforts pour construire un Afghanistan fort et viable.
如果我想要防止阿富汗重新回到塔利班统治,防止它输出狂热恐怖主义,那么,所有希望看到该国健康发展行为者都必须加紧努力,以建立一个强大和可持续阿富汗。
Le caractère interactif et complexe des causes du chômage et de la précarité a conduit à la mobilisation d'un grand nombre d'administrations, qui se traduit par une étroite coopération entre ministères, sous la férule de comités interministériels régulièrement réunis.
失业和工作不稳定等各种原因所具有相互作用和复杂特点,导致大量行政机关动员起来,定期开会各个部际间委员会领导下,各个部委之间实行密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。