有奖纠错
| 划词

La coquille de cet œuf est fêlée.

这只蛋壳上有了裂

评价该例句:好评差评指正

Il a fêlé un objet en porcelaine.

一个瓷器打裂了。

评价该例句:好评差评指正

La glace s'est fêlée.

镜子裂了一条缝。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé.

然而,在验尸后,发现身上有24处外伤,三根肋骨骨折,折断的肋骨造心脏擦伤,这表明是被折磨致死的。

评价该例句:好评差评指正

On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.

除其问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、故障和火警信号不准确等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.

问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、力故障、窗户老化导致能损失、火警信号不准确、防火喷水系统不完整或不存在等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促进食欲的, 促进性抗体, 促进因素, 促脉, 促男性化的, 促内分泌的, 促凝血酶生成的, 促皮质素, 促贫血因子, 促请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors attention, il n'est pas cassé, ni fêlé, il dysfonctionne.

注意了,它并没有破裂或受损,只是出现了问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这栅!这屋檐,这门框!这个破了火炉!这只裂了

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Elle s'appelle Colette. Elle a une côte fêlée.

她叫克莱特 根肋骨骨折了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous vous dites peut-être : « Cette fois, c'est sûr, la psy est fêlée, elle va me demander de lécher la barre du métro. »

“这次心理医生肯定疯了,她让我舔地杆。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Hivert appelait, criait, sacrait, puis il descendait de son siège et allait frapper de grands coups contre les portes. Le vent soufflait par les vasistas fêlés.

伊韦尔又叫又喊又骂,还不得不离开车座,去打鼓似地敲门。风吹进了车窗裂缝。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil.

她呆若木鸡,注意听那声声沙哑钟响。屋顶上有只猫,在暗淡日光下弓起了背,慢慢地走着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses paroles tombaient comme des coups de hache, dans la nuit. L’horizon fermé n’avait pas voulu s’ouvrir, l’idéal impossible tournait en poison, au fond de ce crâne fêlé par la douleur.

话,在黑暗中像利下下砍下来。封闭天地不肯打开,不可能实现理想在这个由于受苦而疯狂脑壳里变成了毒药。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’orchestre, de ses instruments de cuivre fêlés, jouait furieusement un quadrille, une tempête dont la salle tremblait ; tandis que les danseurs, tapant des pieds, soulevaient une poussière qui alourdissait le flamboiement du gaz.

乐队用手中铜管乐器奏出嘶哑乐曲,那乐曲都是些如风似雨狂乱调子,震得舞厅不住地抖动,脚下舞步步点像巨石滚过隆隆作响,惊起阵阵尘埃,让头顶上煤气灯更加昏暗而呆滞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vers deux heures de l’après-midi, la table où ils s’accoudaient était couverte de bouteilles vides. Deux chandelles y brûlaient, l’une dans un bougeoir de cuivre parfaitement vert, l’autre dans le goulot d’une carafe fêlée.

将近下午两点时,他们伏着那张桌子上放满了空酒瓶,还燃着两支蜡烛,支插在个完全绿了铜烛台里,支插在个开裂玻璃水瓶瓶口里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me demandai si j’étais bien éveillé, si je rêvais encore, si mon cerveau, fêlé dans ma chute, ne percevait pas des bruits purement imaginaires. Cependant ni mes yeux ni mes oreilles ne pouvaient se tromper à ce point.

我怀疑自己究竟真醒着,还是继续在做梦,可能是我头部创伤使我特别会瞎想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促使某人, 促使某人做某事, 促使有规立构聚合的, 促使舆论注意…, 促退, 促膝, 促膝谈心, 促狭, 促销, 促销产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接