有奖纠错
| 划词

1.La balance et le glaive figurent la justice.

1.天平和象征正义。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

2.在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的利,直穿入灵魂和神魂的分离点”(希4:12)。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.

3.德国支助了莫桑比克的“刀化耕犁”的项目:“关于前战斗员解除武装、复员和重返社会”的16.1万美元项目。

评价该例句:好评差评指正

4.Premièrement, les armements en soi ne représentent pas une menace; comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue ».

4.首先,军备本身并构成胁,正如几年前恰当地构成的说法:“;只者手中的利器。”

评价该例句:好评差评指正

5.La Bible dit que « tous ceux qui brandissent le glaive périront par le glaive », et ceux qui brandissent les services bancaires d'investissement périront par les services bancaires d'investissement.

5.《圣经》中说“凡动刀的,必死在刀下”,而那些做投资银行业务的必因投资银行而毁灭。

评价该例句:好评差评指正

6.En premier lieu, les armes en soi ne représentent pas une menace, comme il l'a été si bien dit il y a nombre d'années, « Un glaive n'a jamais tué : c'est le fait de celui qui tue».

6.第一,正如多年前的一句名言——“永远会杀;它者手中的工具”——所恰当地指出,这类武器本身并胁。

评价该例句:好评差评指正

7.On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.

7.在以色列战争机器的恣意和无情之继续滴着无辜妇女和儿童的鲜血的时候,能期待我们谈判或讨论其他任何事情。

评价该例句:好评差评指正

8.La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.

8.联合国曾经冷战最重要的战场。 冷战的结束似乎给们带来了一个类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化为犁的神谕。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.

9.为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化为犁。

评价该例句:好评差评指正

10.Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».

10.犹太教的祷文告诉我们,这作决定的时刻,而且国家作决定的时刻:“要战争要和平,要饥馑要丰裕”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走, 带走(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.

至于我,我斥责后面这种裁判,可是古代却允许这种方式。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2.J'ai bon caractère mais j'ai le glaive vengeur et le bras séculier !

我脾气很好,但我有复仇权和俗权!

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.L'épée des Gaulois n'est pas très différente du glaive romain.

高卢人的剑与罗马人的没有不同。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.D'ailleurs, le mot glaive vient du latin " gladius" , qui vient du gaulois " gladio" qui veut dire épée.

事实上,glaive这个词来自拉丁语的 " gladius" ,它来自高卢语的 " gladio" ,意思是剑。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

5.Leurs glaives sont des instruments de violence.

他们的是暴力的工具。机翻

「创世纪 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.J.Higelin: Fauché en plein rêve, frappé par le glaive de la sonnerie du réveil.

- J.Higelin:在梦中破碎,被警钟的击中。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.Mais son jugement me transperçait comme un glaive et mettait en question jusqu'à mon droit d'exister.

但他的判断像一把一样刺向我,甚至质疑我的生存权。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
魁北克环游世界

8.Donc le glaive, c'est comme une épée un peu plus courte.

所以这把就像是一把稍微短一些的剑。机翻

「魁北克环游世界」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

9.Elle frappe avec le glaive. Or, aucun glaive n’est simple. Toute épée a deux tranchants ; qui blesse avec l’un se blesse à l’autre.

它用利剑打击,然而没有一种利剑是单刃的,每把剑都有双刃,一边伤了人,另一边便伤了自己。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Mais Beleg, chancelant, saisit le glaive et le jeta vers le Nain qui s'enfuit, terrorisé.

但贝列格踉踉跄跄抓起,向矮人扔去,矮人惊跑了。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

11.C'est la rupture du sceptre et du glaive remplacés par le rayon ; c'est-à-dire l'autorité transfigurée en liberté.

这是权杖的破裂和被射线取代;也就是说,权威变成了自由。机翻

「纪念伏尔泰逝世一百周年的演说」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Ce sera pour aujourd’hui, dit-il avec effort ; aujourd’hui l’homme qui va tenir le glaive de la justice doit frapper partout où sont les coupables.

“今天,只要是有罪的方,那个握着法律之刀的人就必需打击一切罪犯了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Leurs glaives et leurs paroles sont à double tranchant, dit Melian, et ils ne parlèrent plus de ce sujet.

“他们的和他们的话是一把双刃剑,”梅利安说,“他们不再谈论这个话题。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Le glaive de l’éternel est trop lourd pour mon bras. Laissez-moi donc fuir le déshonneur par la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre.

上帝的锋锐剑刃对我的胳膊来说太重了,所以请您让我以一死来避耻辱吧,请让我在殉教中去避难吧。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.En langue gauloise on la nomme « cladio » , ce qui a donné « gladius » , soit le « glaive » des Romains.

在高卢语中,它被称为“cladio”(剑),或者是“gladius”,或罗马人称为“glaive”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Mais il a un dernier coup à jouer : reformer une brigade secrète de spadassins et d'espions, capables de manier le glaive aussi bien que la ruse.

但他还有最后一步要做:重新组建一支由剑客和间谍组成的秘密队伍,他们既能打仗又能出谋划策。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Quand Thingol tendit à Beleg le pommeau d'Anglachel, Melian regarda l'épée et dit : — Ce glaive porte en lui le mal.

当辛戈尔将安格拉切尔的鞍座递给贝莱格时,梅利安看着这把剑说:“这把里面装着邪恶。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

18.Pendant que Fingolfin parlait, Fëanor fit son entrée, armé de pied en cap, le heaume en tête et un glaive au côté.

芬戈尔芬说话的时候,费阿诺尔走了进来,从头到脚都全副武装,头上戴着头盔,身旁拿着机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Alors peut-être que cet affrontement là se fait sans glaive et sans pilum, mais attention, chacune des localités a ses champions, qui se battent quand même sévèrement pour la cause !

所以也许这场对抗是在无剑无柱的情况下进行的,但要小心, 每个方都有自己的冠军,他们仍在为这个事业而激烈战斗!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Et Ulmo dit à Turgon la taille et la hauteur que devraient avoir le heaume, la cotte de mailles et le glaive qu'il laisserait derrière lui.

乌尔莫告诉图尔贡他要留下的头盔的大小和高度、盔甲和机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接