有奖纠错
| 划词

1.Ce vin racle le gosier.

1.〈夸张语〉这酒

评价该例句:好评差评指正

2.Irrité par l'eau-de-vie ,son gosier flambait.

2.,他的火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正

3.Son gosier flambait.

3.他的火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ses cris épouvantés n’osaient sortir de son gosier.

可怕的叫不敢出

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Le zingueur avait la bouche fendue par un tel rire, qu’on lui voyait jusqu’au gosier.

古波更是咧大嘴讪笑,人们都能看见他的嗓子眼

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

3.Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.

是不,顽固的农民再次将 5 升冰水送入他的

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

4.Une odeur de gaz nitreux remplit l’atmosphère ; elle pénètre le gosier, les poumons. On étouffe.

氮气的味道充满在大气里,使我们的肺部感到窒息。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Glenarvan et les siens s’entre-regardèrent, et Wilson ne put retenir un juron qui lui monta au gosier.

爵士和旅伴们相对无言,只有威尔逊忍不住破口大骂。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

6.La prieure commença un signe de croix, et regarda fixement le jardinier. Able lui resta dans le gosier.

院长开始画十字,瞪眼望那园丁。“鬼”字哽在他里了

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.C’est fait, monsieur, dit-elle avec un râlement qui sembla déchirer son gosier ; que voulez-vous donc encore de plus ?

我按你的要求做了,阁下!”她音嘶哑,好象随时都可能被撕裂。 “你还要怎样呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.On l’entendait articuler des mots retentissants à l’aide du gosier, de la langue et des mâchoires.

人们经常听他用嗓子用舌头,用两颚叫出许多响亮的音来。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

9.La portière leva les yeux et resta béante, avec un cri dans le gosier qu’elle retint.

守门妇人抬起眼睛,张开口,几乎要喊出来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

10.Les muscles de mon gosier, contractés jusqu’alors, se détendaient et l’inflammation de mes lèvres s’était adoucie. Je pouvais parler.

边已经拉紧了的肌肉,现在也放松了;我的嘴唇也不再发烧,而且能说话了。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

11.Je me suis mis à crier à plein gosier et je l'ai insulté et je lui ai dit de ne pas prier.

大叫,我骂他,我叫他不要为我祈祷。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Dans les estaminets, on se fâchait tout haut, la colère séchait tellement les gosiers, que le peu d’argent touché restait sur les comptoirs.

在酒馆里,人们大喊大叫地发泄愤怒,把嗓子喊得直冒烟因而把领到的一点点工钱完全留在酒馆的柜台上了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.Le vieillard resta quelques instants immobile et comme foudroyé sans pouvoir parler ni respirer, comme si un poing fermé lui serrait le gosier.

老头儿好象被雷击似的,半晌动弹不得,说不出话,也不能呼吸,象有个拳头紧紧顶他的

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

14.Des gens qui sortaient du spectacle passèrent sur le trottoir, tout fredonnant ou braillant à plein gosier : bel ange, ma Lucie !

有些人看完了戏,在人行道上哼歌曲,或者拉大嗓门,怪高喊:“啊!美丽的天使,我的吕茜!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

15.Et la sphinx, buvée de l'eau de vie, criée à plein gosier, se démenait comme un démon.

而狮身人面像,喝了白兰地,嗓子大喊大叫像恶魔一样挣扎机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Gervaise en arrêt, le menton tendu, la face convulsée, ne répondait pas, n’ayant point encore le coup de gosier de Paris.

热尔维丝停了手,伸长下巴,脸上的肌肉在不住地颤抖,她并没有答话,因为她还不会巴黎泼妇骂街的腔调。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

17.Notre provision liquide se réduisit alors à du genièvre ; mais cette infernale liqueur brûlait le gosier, et je ne pouvais même en supporter la vue.

所以我们只剩下了杜松子酒,这种烈性的液体可以烧人的因此我连看都不想看它。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Bientôt l’animal fut à portée de l’émerillon ; il se retourna sur le dos pour le mieux saisir, et l’énorme amorce disparut dans son vaste gosier.

一会儿那家伙就游到钩边来了,它打了一个滚,以便更容易吞食,那么大的一块香饵到它的粗大里就失踪了

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Par moments, cet estomac de la civilisation digérait mal, le cloaque refluait dans le gosier de la ville, et Paris avait l’arrière-goût de sa fange.

这文明的肠胃有时消化不良,污物倒流到城市的,巴黎就充满了它的污泥的回味。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Ding Yi vida dans son gosier les deux verres d’alcool, ses yeux toujours rivés sur la table de billard comme s’il s’agissait d’un engin démoniaque.

丁仪将手中的两杯酒都仰头灌下去,两眼直勾勾地看台球桌,仿佛那是个魔鬼。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接