有奖纠错
| 划词

1.Il n'a besoin de grammairien puisqu'il connaît bien les règles de la grammaire .

1.他不需要语法老师,因为他已经很语法

评价该例句:好评差评指正

2.Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.

2.伟大的作家是不会限制在语法学定下的条条框框中的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Il faut attendre le 16e siècle pour que le grammairien Sylvius introduise ce signe dans la langue française.

直到 16 世纪,语法学 Sylvius才将这引入法语。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

2.En partie de la langue, en partie des grammairiens.

部分是因为语言自身,部分是语法学造成的

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
历史人文

3.C'est la langue du roi, parlée par un quart seulement de la population du Royaume, une langue officielle, courtisane et aristocratique, sur laquelle veillent les grammairiens.

它是国王的语言,只有四分之的皇室人使用,是种官方的、朝廷的和贵族的语言,语法监管

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

4.Or, dès la fin du Moyen Age, la conjonction « et » a tendance à tomber. Au 17e siècle, les grammairiens tentaient à y mettre bon ordre comme ils pouvaient.

但是到了中世纪后期,连词" 和" 逐渐弱化,到了17世纪,语法学更倾向于制定们认为更合适的规律。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Et je suis sûr aussi qu'il se moquerait des membres de l'Académie française parce que déjà à son époque, il se moquait des grammairiens et de leur pédanterie, par exemple dans sa comédie Les femmes savantes.

我也相信会嘲笑法兰西学院的成员,因为个时代,就已经嘲笑语法学的迂腐了,比如其喜剧《Les femmes savantes》中。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.L’homme le plus considérable de la Grèce pendant cinquante ans a été ce grammairien Philetas, lequel était si petit et si menu qu’il était obligé de plomber ses souliers pour n’être pas emporté par le vent.

五十年间希腊最重要的人物只是语法学家费勒塔斯,可么矮,么小,以致必须鞋上加铅才不致被风刮跑。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

7.Marie-Éva de Villers : Par exemple, si vous dites « les étudiants et les étudiantes étaient compétents » , c'est l'accord habituel maintenant, parce que le masculin – dit-on – l'emporte sur le féminin depuis que Vaugelas le grammairien l'a recommandé.

Marie-Éva de Villers:例如, 如果你说“学生们有能力”,这是现通常的共识,因为据说,自从沃格拉斯语法学推荐以来, 男性优于女性。机翻

「cosmopolite 4」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délivrance, délivre, délivrer, délivreur, délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接