有奖纠错
| 划词

1.Ce ne sont pas là des messages grandiloquents, mais des messages tout simples.

1.这些并非夸大之词,而是简单的信息。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous n'avons pas entouré la Déclaration du Millénaire de concepts abstraits et grandiloquents mais vides de contenu.

2.我们并没有将《千年宣言》置于缺乏实质内容的抽象而浮夸的概念之中。

评价该例句:好评差评指正

3.Les crimes récurrents perpétrés par Israël et son approche brutale sont en contradiction avec ses grandiloquentes et vides prétentions à la paix.

3.以色列不断犯下的高压政策违背了它所有漂亮空洞的寻求平的声称。

评价该例句:好评差评指正

4.Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.

4.一日、周一周、月一月,事实上是年一年,它们利用这个坛来进高谈阔的表演

评价该例句:好评差评指正

5.Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.

5.遗憾的是,尽管举了多次会议并得出做出了冠冕堂皇的结与声明但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。

评价该例句:好评差评指正

6.Les crimes répétés d'Israël et la ligne dure qu'il a adoptée vont à l'encontre de toutes ses affirmations grandiloquentes et creuses selon lesquelles il recherche la paix.

6.以色列一再犯下的高压做法违背了它所大肆声称的寻求平的空洞主张。

评价该例句:好评差评指正

7.En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.

7.事实上,安理会的工作中经常表现出的一种傲慢自大的态度与本组织的正常作业各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它的其他职能的有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏, 称身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣小知识

1.La première c'est de faire mettre votre cercueil directement dans la terre, sans monuments grandiloquents et sans chichi.

种,直接将棺材埋入土中,不建墓碑,不搞繁琐仪式。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

2.Ceci nous permet de comprendre ce que recouvrent des mots un peu grandiloquents comme angoisse, délaissement, désespoir.

这就使我们能够理解诸如痛苦、听任、绝望——也许有点——这词。

「L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il avait toujours considéré Fudge comme un personnage bienveillant, un peu hâbleur, un peu grandiloquent, mais une bonne nature pour l'essentiel.

向认为福吉是个和蔼可亲人,尽管有些盛气凌人,有些自高自但本质上是很善良

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

4.Mais le mot est souvent associé à une façon un peu grandiloquente d’exagérer : des géants, on en trouve dans des discours, dans des façons de parler bien diverses.

但这个词往往与种有点夸张夸张方式联系在起:巨人,我们在演讲中发现他们,以非常不同说话方式。机翻

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正
Splash

5.Comme les dictateurs ne sont pas forcément fous et ne font pas que des choix irrationnels, on s'est demandé ce que les pays recherchent dans l'organisation de tels événements sportifs grandiloquents.

「Splash」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

6.L.Delahousse: Des images toujours étonnantes et grandiloquentes en provenance de Corée du Nord, où Kim Jong-un, qui sait se mettre en scène, envoie un message de plus sur ses ambitions nucléaires avec l'inauguration d'un nouveau sous-marin.

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许, 称引,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接