Cela va temporairement réduire la gravité de la Terre.
这会暂时减少地球引力。
Il n'avait pas réalisé la gravité de la situation.
他没意识到情况的严重性。
C’était un accident sans gravité,il n’a fait aucune victime.
这次交通事故不严重,没有任何人受伤。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确十分严峻。
Ne sous-estimons pas la gravité de l'enjeu.
让我们不要低估处于危急之中的局的严重性。
Ces faits illustrent la gravité de la situation.
这些事实突出说明了问题的严重性。
Le Gouvernement brésilien reconnaît la gravité de cette situation.
巴西政府承认这情况的严重性。
Nous sommes-nous vraiment rendu compte de sa gravité?
我们是否确实勇敢地正视了这一局面?
La sanction varie suivant la gravité de l'infraction.
该条例适用于所有人士,无分、色、民或人。
La situation au Moyen-Orient est d'une effrayante gravité.
中东局已是可怕的严重。
Leur participation témoigne bien de la gravité de la situation.
他们的与会清楚地证明了局的严重性。
Les scientifiques ont très clairement indiqué la gravité du problème.
科学家们已经极其清楚地说明了问题的严重性。
Enfin, le sida ajoute à la gravité de la situation.
艾滋病毒/艾滋病使这一情况更加严重。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严重程度而定。
Nous voyons un simple fait, la gravité et la rotation se compensent mutuellement.
我们看到一个简单的事实,引力和旋转互相抵消。
Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.
他呼吁比利时所有政党认清的严重性。
La communauté internationale est consciente de la gravité de ces armes.
国际社会一直关注这些武器的严重性。
Nous avons entendu diverses statistiques sur la gravité de ces effets.
关于其后果的严重性,我们有不同数据。
Ma délégation reconnaît la gravité des difficultés posées par ces renvois.
我国代表团认识到这样做有难度,但有好处。
La chute des indicateurs économiques révèle la gravité de la situation.
经济指标的下降说明,目前的相当严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.
这一切都是在不慌不忙情况下,混战前少见那种肃态度和咄咄逼人气势中完成。
Je voyais beaucoup de gravité dans les regards.
一路上看到人们目光凝重。
Dumbledore regarda Harry avec gravité et leva à nouveau son gobelet.
邓布利多肃地转向哈利,又一次举起了他高脚酒杯。
Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.
我们应当意识到气候失衡带来危险。
S'il commet une infraction, il perd un ou plusieurs points selon la gravité de l'acte.
如果他违规,根据行重程度,他被扣一分分。
La porte fermée, M. de Rênal s’assit avec gravité.
德·莱纳先生把门关上,坐下,态度很肃。
Jamais il n'avait regardé Harry avec autant de gravité.
他看着哈利神情比以前任何时候都要肃。
Élevé… à la hauteur d’une institution, interrompit Cottard en levant les bras avec une gravité simulée.
“高级… … 高到九天之上,”戈达尔煞有介事似地举起双臂插上这么一句。
Regardez, on défie les lois de la gravité.
看,我们在挑战万有引力。
L’abbé Pirard, malgré sa gravité, rit aux larmes.
彼拉神甫尽管板着脸,也不禁笑出了眼泪。
Non, répondit Mr Weasley avec une soudaine gravité.
“没有。”韦斯莱先生说,看上去极其肃样子。
Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.
比重力大十倍。
La belle figure du grand vicaire exprima bientôt une surprise mêlée de vif plaisir, et redoubla de gravité.
代理主教那张漂亮面孔立刻显出一种惊奇表情,其中混杂着强烈快乐,紧接着又变得加倍肃。
On dirait que la gravité n'a pas d'impact sur elle.
看来重力对她没有任何影响。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当庄,这我同意,但弥撒一结束,管他!
Son ton était d'une gravité inhabituelle.
在他们两人之间坐下,看上去很肃,和平时态度很不一样。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
根据重程度,省长可能采取其他方法来应对。
Selon la gravité de l'événement, le traumatisme peut être léger ou grave.
根据事件重性,创伤可能是轻微重。
C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.
说他庄重还不对,他真真是庄重化身。
Toutefois, grâce à la faible gravité lunaire, sa deuxième balle a parcouru 200m!
然而,由于月球引力较弱,他第二个球飞行了200米!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释