有奖纠错
| 划词

1.Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

1.缔约国只是对R.K.的声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

2.L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

2.缔约国没有对一指提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

3.La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

3.总统接见了该团体首领,讨论他们的关切问题

评价该例句:好评差评指正

4.Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

4.情况下,必须适当考虑提交人的指称。

评价该例句:好评差评指正

5.En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

5.关于上诉,最高法院也没有处理所声称的内容

评价该例句:好评差评指正

6.En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

6.因此,应该对提交人的给予应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

7.De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

7.许多冲突产生于宗族、族、经济和其他群体的冤情

评价该例句:好评差评指正

8.En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

8.据此,委员会认定些主张可予受理,并议案情。

评价该例句:好评差评指正

9.On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

9.有关联合国志愿人员提出申诉的进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

10.13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

10.13 缔约国还指出了申诉人声称中的前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

11.2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

11.2 提交人根据《公约》第七条提出的主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

12.11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

12.11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

13.Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

13.第二,必须作出同样的努力,纠正过去的冤情

评价该例句:好评差评指正

14.2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

14.2 委员会依据下列事实,对提交人的申诉进行查。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Ministère israélien des affaires étrangères l'a assuré qu'il prendrait ses griefs en considération.

15.以色列外交部向工程处保证,该部将考虑近东救济工程处的抱怨。

评价该例句:好评差评指正

16.Il déclare par conséquent ces griefs irrecevables au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

16.因此,委员会宣布,根据《任择议定书》第二条,些指称不予受理。

评价该例句:好评差评指正

17.Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

17.因此,请愿人已就可否受理问题充分落实了他的请求。

评价该例句:好评差评指正

18.Il en va de même pour les griefs tirés du paragraphe 3 de l'article 10.

18.另外,根据第十条第3款提出的主张也同样是不可受理的。

评价该例句:好评差评指正

19.En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

19.因此,委员会宣布根据《任择议定书》第二条规定,对申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

20.1 L'auteur présente deux griefs principaux.

20.1 提交人提出两项主要申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sébum, sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

1.Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人积怨开始让法国当局感到沉重!

「硬历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

2.Les autres griefs étaient de notoriété publique.

其他不满是众所周知机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

3.Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.

但一旦我们指出了这一点, 我们也应该考虑另一方,特别是卢旺达诉求机翻

「RFI简易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

4.Retirée, effacée de la littérature scientifique, avec une liste de griefs longue comme un confinement.

从科学文献中删除、删除,并列出了与监禁一样长不满清单。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

5.– Monsieur, dit-il, j'ai déjà eu l'honneur de vous prier d'articuler les griefs que vous aviez contre moi.

“先生,”他说,“我已经有幸请您说出您对我不满机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

6.Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达冤情,就像在一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师受到了多次威胁。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就是同情您,但您要向我证明您是一个受害者,可是温特勋爵手握不少对付您把柄呀。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

8.N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别一些女人不是也曾抱怨得厉害,而今天既然已经不再爱她们,对她们也就没有怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可以乐于为她们效劳吗?

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

9.C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,我们将把我们牌摆在桌面上,解开我们不满大声说出我们几天或几周想法......然后做出决定。强加。机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

10.La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟主要能源供应国。机翻

「CRI法语听力 2015年4月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦指责方面,有一个减法要做。有对王权控诉,有对王政控诉,也有对国王控诉,三笔账,每一笔总数都不同。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

12.Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方所有不满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 以换取同意瑞典加入北约。机翻

「RFI简易法语听力 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

13.On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

「Le Débat 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sèche-mains, sèchement, sécher, sécheresse, sécherie, sécheron, sécheur, sécheuse, s'échiner, séchoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接