有奖纠错
| 划词

1.Lorsque celle-ci découvre le grimoire, c'est le début du chaos !

1.当她发现魔法书的时候是一片混乱的

评价该例句:好评差评指正

2.Ce livre constitue un véritable grimoire.

2.书真像天书一样难懂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monarchiser, monarchisme, monarchiste, monarque, monastère, monastère taoïste, monastique, monastiquement, Monastirien, monaural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

1.Je vais vérifier sur le grimoire des potions, on ne sait jamais.

我要去药水魔法书上确认一下,谁知道我有没有搞错呢。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Des dizaines d'épais grimoires leur tombèrent sur la tête dans un grondement de tonnerre.

几十本厚厚咒语书掉到他们头上。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Une inscription en caractères phéniciens les stupéfia. Ce n’était pas possible, personne n’avait jamais lu ce grimoire.

一种腓尼基碑刻令众人惊讶,他们从来不曾读过这般艰涩难懂,真是难以想象

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

4.Ah... sur le grimoire, c'est écrit en écriture décimale, pas en écriture fractionnaire.

啊… … 魔法书上是十进制分数书写,不是小数写

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Mon oncle Lidenbrock nous met tous à la diète jusqu’au moment où il aura déchiffré un vieux grimoire qui est absolument indéchiffrable !

黎登布洛克叔叔要我们都挨饿,除非他能开一个不开古老谜语!”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

6.Ce sont des moines qui se chargent de recopier les textes à la main sur des grimoires C'est fastidieux, surtout quand il s'agit de gros ouvrages.

僧侣们负责将手抄在格律书上这很乏味,尤其是当它是一本大书时。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Y avait-il vraiment des montagnes d'or magique enterrées à des kilomètres sous leurs pieds ? Y avait-il vraiment des boutiques qui vendaient des grimoires et des balais volants ?

当真会有成堆巫师金币埋藏在他们脚下吗? 真会有出售咒语和飞天扫帚商店吗?

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.Et, en même temps, il déployait soigneusement sur sa table un morceau de parchemin long de cinq pouces, large de trois, et sur lequel s’allongeaient, en lignes transversales, des caractères de grimoire.

同时,他小心谨慎地在桌上摊开一小块羊皮纸,这纸长五英寸,宽三英寸,上面横行排列着一些看不懂并且象咒语

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.– Il fut un temps, dit-il, où cet ordre, vous l'eussiez mis là, tout ouvert sur la table, en disant : « D'Artagnan, lisez-nous ce grimoire, à Porthos, à Aramis et à moi. »

“曾经有一段时间,”他说,“你会把这个命令放在桌子上,敞开着说,'达达尼昂,把这本魔法书读给波托斯、阿拉米斯和我听。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Au lieu de l'habituelle exhibition de grimoires de la taille d'un pavé, à la couverture incrustée de lettres d'or, il y avait une grande cage de fer dans laquelle étaient enfermés une centaine d'exemplaires du Monstrueux Livre des Monstres.

书店橱窗里通常展示是有地砖那么大、带金色浮雕咒语书,现在这类书不见了,取而代之是一个大铁笼子,里面装着约有一百本《妖怪们妖怪书》。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir

11.Je l'obligerai à déconner le grimoire pour moi.

「Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

12.Tu devras sans doute acheter certains de tes grimoire d'occasion.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

13.Au moment où il lançait à travers la pièce plusieurs robes de sorcier, deux grimoires et un paquet de chips, la sonnette de la porte d'entrée retentit.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

14.Les vitrines colorées, étincelantes, qui exposaient des grimoires, des ingrédients pour potions, des chaudrons, étaient désormais masquées par les grandes affiches du ministère de la Magie qu'on avait collées par-dessus.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mondain, mondaine, mondainement, mondaniser, mondanisser, mondanité, mondanités, mondation, monde, mondé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接