1.D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.
1.人类展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”
差距已到了荒诞
地步。
7.Ce sont des pratiques grotesques - en fait, éculées - qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.
7.这些指控只不过是荒谬和实际上故伎重施
做法,是为了转引国际社会对以色列政权在巴勒斯坦和其他区域
罪恶政策和可恶行径和暴行
注意力。
8.Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
8.如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论是十分荒谬
。
9.Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
9.如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论是十分荒谬
。
10.Cet organe, qui a produit une résolution assimilant le sionisme au racisme, condamné l'accord de paix conclu entre Israël et l'Égypte et présenté plusieurs autres textes grotesques sur le Moyen-Orient, n'est guère connu pour son objectivité vis-à-vis de ce conflit.
10.为我们带来“犹太复古主义是种族主义”决议、谴责了以色列和埃及之间和平协定,并产生了很多关于中东问题
其他闹剧式
文本
这个机构最近在这个冲突问题上并非以其客观性而著称。
11.Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
11.如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论是十分荒谬
。
12.Y a-t-il une similitude entre l'agresseur et la victime de l'agression, entre l'occupant et l'occupé, entre des militaires armés jusqu'aux dents et disposant des armes les plus grotesques et les plus diaboliques et un peuple qui n'a rien pour se protéger?
12.在侵略者同侵略受害者之间,在占领者同被占领者之间,在以这种丑陋和罪恶武器武装到牙齿
军队同手无寸铁
人民之间,有什么相似之处?
13.Les discussions sur l'assistance technique sembleraient grotesques au peuple palestinien si elles continuaient de se dérouler dans un contexte où des enfants étaient tués par balle et où des jeunes étaient sans cesse confrontés à la mort et à la prison.
13.如果在儿童遭受枪杀、年轻人面临死亡和监禁情况下继续讨论技术援助问题,巴勒斯坦人民就会觉得这种讨论是十分荒谬
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
12.Chaque soir, l'actualité est revue et rejouée pendant une dizaine de minutes par ces marionnettes grotesques, à l'humour féroce qui parodient des personnalités de la politique, du spectacle caricaturent des célébrités du sport, des affaires, des médias.
每天晚上,这些怪诞木偶都会对新闻进行大约十分钟
回顾和重播,这些木偶具有凶猛
幽默感,他们模仿政治、娱乐界
人物,以及体育、商业和媒体
漫画名人。机翻
13.A peine la petite tentative de combat fut-elle terminée, que plusieurs laquais en grande livrée parurent avec une chaise à porteurs dorée et peinte d'une façon bizarre: c'était une de ces chaises grotesques dont les masques se servent pendant le carnaval.
这场小小战斗尝试还没结束,几个身着全套
服
走狗就出现了,他们手里拿着一把涂着奇怪颜色
镀金轿子:那是面具在狂欢节期间使用
那种怪诞
椅子之一。机翻