1.Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
1.几个星期以来,法国媒体紧紧盯着这个女孩的出世。
2.Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
2.费克斯焦急安地在车站上直等了二十四个小时。
3.Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
3.“依我看来,你是两个派来侦察我的间谍。
4.La maladie le guette.
4.〈转义〉疾病在等着他。
5.Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.
5.我必须付我所面临的困难的挑战和危险。
6.Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
6.我的世界在经历了冷战之后得以幸存,但其他危险仍然存在。
7.Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.
7.我该忽视等待新政府处理的巨大问题。
8.Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
8.如果得到足够援助,家庭照顾者可堪负荷。
9.Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
9.通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
10.Le terrorisme est un péril qui guette la sécurité des personnes, des biens et l'ordre public.
10.恐怖主义是一种伺机损、财产和公共秩序的危险。
11.La police de la MINUK et la KFOR s'occupent de «guetter les ponts».
11.我联科特派团和科索沃部队在注视着“桥头”。
12.La désertification guetterait surtout les zones arides d'Afrique subsaharienne et d'Asie centrale.
12.据认为,约有10%至20%的干地已经退化,大约1%至6%的干地口居住在沙漠地区(见图十二),最可进一步荒漠化的地区是撒哈拉以南非洲和中亚的干地。
13.Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.
13.贩运口是武装冲突期间对最脆弱群体的又一危险。
14.Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.
14.她的主要关注问题包括遭受性暴力和基于性别的暴力侵。
15.Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
15.“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我一直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你。”
16.Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.
16.但是,如果全球经济推迟复苏,援助流量停滞,那么,真正的威胁还会出现。
17.La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
17.死神其实一直都在我身旁,每分每秒。她窥伺着我的想法、和最细微的举动。
18.Un autre danger nous guette aujourd'hui : une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.
18.然而,我现在还面临另一种危险:部署国家导弹防御系统的日益增长的压力。
19.En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
19.实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
20.D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du rôle traditionnel qu'elles jouent dans la société.
20.据报告说,由于妇女在社会中的传统角色,她更加易受贫困的伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Eh oui, c'est le célibat chronique qui la guette.
当然,还会直单身。
2.Il y entra. La vedette des insurgés qui guettait à l’autre bout ne l’aperçut pas.
他走了进去。起义的哨兵守在街的另头,没有看见他。
3.Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ; aussi nous rentrons trop tard.
“天哪!弗朗索瓦丝在等候咱们呢。你的姨妈不放心了;咱们回来得太晚了。”
4.De ce côté du monde, nous vous guettions.
在围墙这头,我们直关注着你们。
5.Dans une heure il peut être ici. Nous guetterons son retour. »
“个钟头,就可以到了。我们等着回来吧。”
6.Très surpris, il se blottit et guetta.
他大为惊奇,就躲了起来,窥伺着。
7.Tous guettent désormais le parapet du premier étage où l'inventeur doit s'élancer.
所有人都盯着第台的栏杆那里发明者要跳下去的地方。
8.Très méfiant, il se cache et se camoufle dans des buissons pour guetter sa proie.
们非常警惕,经常躲在灌木丛中伪装自己,观察猎物。
9.Une partie de la nuit se passa sans incident. Nous guettions l’occasion d’agir.
夜晚过去了间,但仍然没有出事。
10.Bon ! dit-il, ils sont deux : l’un agit, l’autre guette.
“好!”他说,“有两个人,个动手,个望风。”
11.Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur avec une brusque familiarité.
他窥伺着她,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐般,格外地亲热起来。
12.Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l’on vous guette à tous les trains de Bombay.
“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你们。”
13.J'ai une petite blague à vous raconter, Qu'es ce qui est bas et qui guette ?
我要给你们讲个小笑话,什么东西在底下,什么东西在监视?
14.Mr Weasley, qui était resté dehors pour guetter l'arrivée des voitures, passa la tête à l'intérieur.
韦斯莱先生直在外面等候魔法部的车子,现在把脑袋伸进来了。
15.Et depuis la Wimerra, sa bande suit nos traces et nous épie, guettant une occasion favorable ?
“那么说,从维买拉河起,他的同党就在跟踪我们,找机会对我们下手,是不是?”
16.Karl, à genoux, le fusil à l'épaule, l'œil ardent la guettait, attendant qu'elle fût assez proche.
卡尔跪着,枪扛在肩上,目光炯炯,直盯着剩下的那只,等着飞得靠近些。
17.Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.
矿工们紧握着拳头,站在百叶窗后面,借助拂晓的微光窥视着兵士。
18.Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.
在黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里的丝毫波动。
19.Comme il guettait son âme, si l’on peut parler ainsi ! Comme il était prêt à la saisir !
不妨这样说,他在等待他的灵魂出现,并且随准备抓住!
20.Une fois qu'elle l'a trouvé, elle guette les allers retours des futurs parents avec la plus grande attention.
旦找到了,她就会全神贯注地观察未来父母的来来往往。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释