有奖纠错
| 划词

1.Puisque c'est son métier, à cette gueuse, de faire ça avec tous les hommes, je trouve qu'elle n'a pas le droit de refuser l'un plutôt que l'autre.

1.既然和一切的男人那么干,本是她的业,贱货业,我认为她并没有权力来精择肥。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a rencontré le Directeur général de l'entreprise et lui a posé des questions sur les instances dont relevait l'entreprise, le nombre et le type de fourneaux utilisés dans la fonderie et les types de gueuses en acier produites.

2.小组会见公司总经理,并向他公司隶属于哪些机构、铸造厂用炉的数量和类型以及生产的钢锭的类型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪, 超声速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Tant pis pour monsieur mon neveu ! Il épouse une gueuse, qu’il soit gueux.

甥先生娶一个女化子他也当化子去吧。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓的底货是一些沉重的铁块,已经从几处漏到船壳

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

3.Cette gueuse, répondit la Thénardier, s’est permis de toucher à la poupée des enfants !

“这贱丫头”德纳第大娘回答说,“好大胆,动了孩子们的娃娃!”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Quoi ! reprit-elle, cette horrible belle demoiselle qui regardait mes filles d’un air de pitié, ce serait cette gueuse !

“不成话!”又说,“这个用怜悯神气望着我那两个闺女的不讨人喜欢的漂小姐,竟会是那个叫化子

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Ah ! c’est toi, petite gueuse ! Dieu merci, tu y as mis le temps ! elle se sera amusée, la drôlesse !

“啊!是你这个小化子!谢谢天主,你去了多少时间!你玩够了吧,小贱货!”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Et elle ne rougissait de honte, elle ne tremblait ainsi, que bouleversée d’être traitée en gueuse devant ce garçon, dont la présence l’oppressait et la désespérait.

并没有羞耻而脸红,所以这样颤抖,只是在这个年轻人前被看作是一个淫妇,这个年轻人在场使感到压抑和绝望。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Oui, on aurait dit la fressure de métal d’une grande gueuse, de quelque sorcière qui lâchait goutte à goutte le feu de ses entrailles.

是啊!这个庞然大物真像是女妖怪的铜肠铁肺滴滴答答地从那五脏六腑里流出辛辣的祸水。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Oui, ça devait porter malheur d’être ainsi les uns sur les autres, dans ces grandes gueuses de maisons ouvrières ; on y attraperait le choléra de la misère.

在这充满霉气的工人宅院里,人挨人,人挤人,难免染上致命的疾患。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

9.Puisque c'est son métier, à cette gueuse, de faire ça avec tous les hommes, je trouve qu'elle n'a pas le droit de refuser l'un plutôt que l'autre.

既然和一切的男人那么干,本是的职业,这个贱货的职业,我认并没有权力选精择肥。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Elle peut se ficher de nous tous, elle a du bonheur par-dessus la tête, cette gueuse ! … L’amour de petit chat ! non, vous n’avez pas idée d’un petit chat pareil !

把我们都不放在眼里了,这个贱丫头,真是福星高照呀!… … 一只欢天喜地的小猫!不是吗?你们想不出有多么开心!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Le silence recommença. Elle avait eu un haussement d’épaules résigné. Il la battrait, et quand il serait las, de la battre, il s’arrêterait : ne valait-il pas mieux ça, que de rouler les chemins comme une gueuse ?

接着又是沉默。无可奈何地耸了一下肩膀。他可能会打,可是,等他打累了就会住手的,那不是总比像一个叫花婆子那样在马路上游荡强吗?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差, 超外差的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接