1.L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française.
1.欧空局还拥有设施:位于法属圭亚那
圭亚那航天中心。
8.Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien et suédois ainsi que la Commission européenne, pour leurs généreuses contributions financières et leur soutien aux activités du Centre.
8.秘书长要感谢哥伦比亚、圭亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典和大不列颠及北爱尔兰联合王国等国政以及欧洲联盟委员会
慷慨经济捐助和对中心活动
支持。
11.La contribution du Gouvernement a été surpassée par la générosité du peuple guyanais qui, avec le concours du secteur privé et des organisations sociales de notre pays, a mobilisé jusqu'à présent plus de 100 000 dollars pour les opérations de secours.
11.圭亚那人民慷慨解囊,所捐金额超过政捐助,在私营部门和社会组织
推动下,圭亚那人民迄今为止已经募集了十多万美元用于救济努力。
12.Le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
12.秘书长谨此对哥伦比亚、圭亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们为中心
工作提供慷慨捐助和支持。
13.Même si la peine de mort n'est pas appliquée au Guyana depuis de nombreuses années, le Guyana ne saurait accepter un projet de résolution qui représente clairement une tentative d'ingérence et va à l'encontre de la volonté du peuple guyanais de maintenir la peine de mort.
13.尽管圭亚那已经不实行死刑很多年,但是它也不会接受一个明显是在试图侵犯主权决议草案,草案也违背了圭亚那人民保留死刑
意愿。
14.Selon le Gouvernement guyanais, il est possible de parvenir à ces objectifs moyennant un dialogue approfondi entre les gouvernements qui s'appuierait non seulement sur des considérations politiques et économiques, mais aussi sur des principes éthiques et moraux indispensables à l'édification d'un ordre plus juste et plus humain dans le monde.
14.圭亚那政认为,通过各国政
间
全面对话,这些目标是可以实现
,这种对话不仅以政治和经济考虑为基础,而且以在世界建立更人道和更公正秩序所必需
伦理和道德原则为基础。
15.La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais grâce à un cadre juridique complexe comprenant des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
15.法国和欧空局正在通过包括法国法律规定和合同等在内
一个复杂
法律框架而履行其从圭亚那空间中心进行
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
16.La France et l'ESA s'acquittent de leurs obligations internationales en ce qui concerne les lancements effectués depuis le Centre spatial guyanais, grâce à un cadre juridique qui comprend des dispositions de droit français ainsi que des contrats, des règles d'application et divers accords internationaux que l'ESA a conclus avec des États membres et non membres.
16.法国和欧空局正在通过包括法国法律规定和合同等在内
一个法律框架而履行其从圭亚那空间中心进行
国际义务、执行规则及欧空局与成员国和非成员国订立
各种国际协议。
17.Considérant que certaines contributions reçues avant la période considérée appuient des activités en cours, le Secrétaire général tient à remercier les Gouvernements britannique, colombien, danois, espagnol, guyanais, mexicain, panaméen, péruvien, suédois et turc ainsi que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de leurs généreuses contributions financières et de leur soutien aux activités du Centre.
17.在考虑到本报告所述期间之前收到某些捐款仍在支助现行
活动这一点,秘书长谨此对哥伦比亚、丹麦、圭亚那、墨西哥、巴拿马、秘鲁、西班牙、瑞典、土耳其和联合王国政
以及全面禁止核试验条约组织筹备委员会表示感谢,感谢它们对中心
慷慨捐助和对中心活动
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。