有奖纠错
| 划词

1.Le lièvre déroute habilement les chiens.真人慢速

1.野兔巧妙甩掉猎犬。

评价该例句:好评差评指正

2.L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

2.军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提

评价该例句:好评差评指正

3.Il porte un habilement bizarre.

3.他穿着一套奇装异服。

评价该例句:好评差评指正

4.Il gouverne habilement sa barque.

4.巧妙处理自己的事务。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.

5.委员会必须继有效地应对新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.

6.我们感谢他们开展工作,干练地指导了上述各委员会的审议。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

7.决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

评价该例句:好评差评指正

8.Les châtiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

8.针对他们的集体惩罚采用多样的形式并以巧妙的式执行。

评价该例句:好评差评指正

9.Je sais que grâce à votre compétence, Monsieur, les travaux de l'Assemblée seront habilement dirigés.

9.主席先生,我知道在你干练的手中,大会的工作将得到干练的指导。

评价该例句:好评差评指正

10.Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.

10.任何结构性变动,无论经过多么精心的设计,光靠其本身无法产生实质性的变化。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

11.该邪恶狡猾地利用无前途人民国家的愤怒。

评价该例句:好评差评指正

12.Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.

12.有效应付这一转变是今天世界领导人在体制上面对的核心挑战。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.

13.具有民法背景的辩护律师需要接受盘问技术的训练。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.

14.我们表示相信你的智慧干练主持安理会工作的能力。

评价该例句:好评差评指正

15.Je voudrais féliciter son prédécesseur, M. Han Seung-soo, qui a si habilement présidé aux travaux de la cinquante-sixième session.

15.我还要赞扬他的前任韩升洙先生以高超的技巧主持了第五十六届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

16.Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?

16.如果我们的目标是顺利地从国际性世界过渡到全球性世界,治理的一些可取的要素是什么?

评价该例句:好评差评指正

17.Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour prôner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

17.因特网作为思想斗争的一大武器,它宣扬仇恨、仇外种族隔离的人巧妙利用。

评价该例句:好评差评指正

18.Le processus mis en place par l'ONU a habilement permis de cerner les questions et de tracer la voie à suivre.

18.联合国进程已经充分阐述了问题,并指明了前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

19.La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

19.世界银行已经十分精练地总结了我们为实现《千年宣言》目标所必须开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

20.C'est ce que le Conseil a su habilement faire grâce à une utilisation dynamique des pouvoirs que lui a conférés la Charte.

20.安理会正是通过精心地调整《宪章》赋予的权力做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sifema, sifflage, sifflant, sifflante, sifflement, siffler, sifflet, siffleur, siffleux, sifflotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.C’était une reine, et la plus habilement adulée de toutes les reines.

她简直是一个王后,人家对她的谄媚,比对所有的王后更巧妙

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守财奴都特别耐人寻味,只要有高明的手段把他烘托出来。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

3.A la poursuite de Poulpox, Super Alfred traverse un lac de feu, traverse habilement un lac de feu.

为了追捕Poulpox,棒棒的Alfred穿越了一个火湖,他灵巧穿越了火湖。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.Gédéon Spilett, Harbert, Nab et Pencroff, habilement guidés par l’ingénieur, étaient devenus les plus adroits ouvriers du monde.

几天来,吉丁-史佩莱、赫伯特、纳布和潘克洛夫在工程师聪明的指导下,成了最能干的工人。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.La place n’avait donc pas manqué à John Mangles pour les aménagements intérieurs, et il en avait habilement profité.

所以,空地方有的是。门长曾巧妙利用了这些空间地方来进行内部的调置。

「兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

6.Les conflits de la famille royale ont été plutôt habilement gérés.

皇室的冲得到了相当巧妙的处理。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

7.De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu'excitent les avares habilement mis en scène.

因此,也许吝啬鬼巧妙引起了极大的好奇心。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

8.Après être devenue membre de l'Académie chinoise des sciences, elle quitta habilement son ancienne école et fut promue vice-présidente d'une université prestigieuse.

在成为科学院学部委员之后,她很聪明调离了原来的学校,很快升为另一所名牌大学的副校长。

「《三》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.Vous avez trop habilement arrangé ma destinée pour que la reconnaissance ne m'arrête pas au moment de détruire votre ouvrage.

你太聪明安排了我的命运,为了感激之情,没有在毁掉你工作的那一刻阻止我。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Mais les Valar ne découvrirent pas toutes les cavernes et les souterrains habilement dissimulés sous les forteresses d'Angband et d'Utumno.

但 Valar 并没有发现所有巧妙隐藏在 Angband 和 Utumno 堡垒下的洞穴和地下。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Nab et Pencroff, habilement dirigés, firent des fers de hache, lesquels, chauffés au rouge, et plongés brusquement dans l’eau froide, acquirent une trempe excellente.

纳布和潘克洛夫在他精明指导下,把钢烧红了,然后然浸入水中,制得了许多硬度很强的斧头。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Pendant cette semaine, Pencroff, aidé par Harbert, qui maniait habilement l’aiguille du voilier, travailla avec tant d’ardeur, que les voiles de l’embarcation furent terminées.

在这一个星期中,潘克洛夫在缝帆能手赫伯特的大力帮助下,帆居然完工了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

13.On peut penser d'ailleurs de ce point de vue-là à 1992, aux Jeux olympiques, où là évidemment la ville a su, assez habilement, miser sur cet événement.

从这个角度来看,我们可以想到1992年的奥林匹克运动会,很显然,巴塞罗那很地利用了这次机会。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

14.Dans sa déclaration le président Erdogan se place au-dessus de tout le monde et tente habilement d’aborder la question humanitaire en Syrie.

多安总统在声明中将自己置于其他人之上,并巧妙试图解决叙利亚的人道主义问题。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.Charles, en ménageant habilement sa générosité, avait laissé au duc le temps de désirer… quoiqu'il n'eût pu désirer autant qu'on lui donnait.

巧妙管理了他的慷慨,让公爵有时间去渴望...... 虽然他不可能渴望得到他得到的那么多。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Absolue, répondit John Mangles. Tom Austin est un bon marin. Il conduira le Duncan à sa destination, il le réparera habilement et le ramènera au jour dit.

“绝对信任,”长回答,“奥斯丁是个好海员。他一定能把邓肯号开往目的地,他心灵手巧会把尽快修好的。

「兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

为了达到目的,包法利大娘不得不费尽心机,把对手都挤掉,甚至有一个猪肉店老板,得到几个神甫撑腰,也给她巧施妙计,破坏了好事。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

这项工程当然是相当艰巨的,虽然领导有方,还是花了不少的时间,因为慈悲河在这里宽达八十英尺。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.On sait quelles étaient les préventions du roi contre la reine, préventions habilement entretenues par le cardinal, qui, en fait d’intrigues, se défiait infiniment plus des femmes que des hommes.

我们都知道,国王对王后抱有什么样的成见。红衣主教巧妙地使国王保持这种成见,他在策划阴谋方面,对女人的提防远远超过对男人的提防。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Ce que j’ai à vous révéler est absolument inconnu. C’est de l’inédit. Et peut-être y trouverez-vous la source de la fortune habilement offerte par Jean Valjean à madame la baronne.

我要向您泄露的事别人是一无所知的,是没人听说过的,您可能在其中能找到冉阿让手段高明送给男爵夫人的财产的来源。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sigisbée, siglaison, sigle, siglé, sigloïte, sigma, sigmaspires, sigmatique, sigmoïde, sigmoïdectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接