有奖纠错
| 划词

1.Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

1.旅客们也实在是给累垮,他们草草地吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

2.À plusieurs reprises, des membres de groupes qui sont perçus comme d'obédience religieuse extrémiste ont été harassés, arrêtés et, dans certains cas, déportés.

2.被视为有极端宗教团体成员曾多次受到骚扰和逮捕,有时还遭驱逐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔去门闩, 拔去瓶塞, 拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

旅客也实在是给累垮了,地吃了这顿晚饭。

「八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Enfin, vers onze heures, Wilson signala leur retour. Paganel et John Mangles étaient harassés par les fatigues d’une marche de dix milles.

最后,将近深夜11点钟了,威尔逊报告说回来了。巴加内尔和船长来回跑了10里路,累得疲惫不堪。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

3.Vers sept heures du soir, les colons, harassés de fatigue, arrivèrent au promontoire du Reptile, sorte de volute étrangement découpée sur la mer.

将近七点钟的时候,探险家疲倦的步到达了爬虫角。

「岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.Tous deux en arrivèrent cependant à de tels prodiges de virtuosité qu'harassés par leur frénésie, ils n'en tiraient que meilleur parti de leur fatigue.

然而,俩都达到了如此高超的技艺,以至于在的狂热的困扰下,充分利用了的疲劳。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

5.Quelques heures plus tard, harassé d'avoir tant veillé, il fit irruption dans l'atelier d'Aureliano et lui demanda : « Quel jour sommes-nous ? »

几个小时后,因守夜而筋疲力尽,冲进 Aureliano 的工作室,问:“今是哪一机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

6.On se contenta d’étendre sur le sable des couloirs une fraîche litière de mousses et de feuilles sèches, et, sur ces couchettes un peu primitives, les travailleurs, harassés, dormaient d’un parfait sommeil.

暂时就在通道的沙地上铺了一层地苔和枯叶,没有作进一步的打算,工作了以后,就熟睡在这些原始的床铺上。

「岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Le jour même, au cours d'une réunion, les médecins harassés, devant un préfet désorienté, avaient demandé et obtenu de nouvelles mesures pour éviter la contagion qui se faisait de bouche à bouche, dans la peste pulmonaire.

就在当开会时,疲惫不堪的医生向手足无措的省长,要求获准采取新的措施防止口对口传染肺鼠疫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

8.Il s'en retourna au camp, harassé, traînant la jambe, trop abasourdi par tous ces événements pour se sentir heureux, trop heureux pour comprendre qu'il n'avait fait que troquer son tourment d'hier contre un tourment plus cuisant encore.

回到营地,筋疲力尽拖着腿,被这一切事件惊呆了,以至于无法感到高兴,太高兴了,以至于无法理解只是把昨的痛苦换成了更刺痛的痛苦。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Poesie

9.La chaleur du Jour nous a épuisés, harassés le long souci.

「Poesie」评价该例句:好评差评指正
Poesie

10.Le harassé, tu l’éveilles à nouveau pour la tâche, ô Lumière allègre, m’insufflant le goût d’une vie joyeuse, mais point tu ne m’arracheras au souvenir de ce monument qu’une mousse recouvre.

「Poesie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔腿逃跑, 拔下, 拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接