有奖纠错
| 划词

1.Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

1.路在脚下放肆的延伸。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

2.在此方面应该更加有所创新。

评价该例句:好评差评指正

3.Je sais, je hardiment dire que les trois mots, je sais que vous avez hâte de les mots.

3.我知道,我该勇敢说出那三个字,我知道你在期待那三个字。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous demandons l'appui des donateurs pour apporter hardiment le développement dans les zones rurales en encourageant les centres de croissance ruraux.

4.我们寻求捐助者支持,通过推广农村增长中心来力促进农村地区的发展。

评价该例句:好评差评指正

5.Depuis 10 ans, les gouvernements de l'Afrique avancent fermement - certains hardiment - sur la voie des réformes qui renforceront la croissance et assureront les services de base aux pauvres.

5.在过去10年里,非洲各国政稳步地进行了改革,有些国家政地进行了改革,这些改革将促进增长和确保为穷苦众提供基本的服务。

评价该例句:好评差评指正

6.Des mesures radicales, comme la décision prise par le Conseil de sécurité de défier hardiment la sinistre relation entre le conflit armé et le commerce illégal de diamants et d'autres ressources naturelles, indiquent déjà une nouvelle approche plus systématique de la prévention des conflits.

6.一些激进的做法,例如在安全理地挑战武装冲突与钻石和其他自然资源非法交易之间险恶的关系,指出了一种新的、更有系统地处理预防冲突的方法。

评价该例句:好评差评指正

7.L'enjeu pour nous, c'est de jeter un regard sans complaisance sur l'avalanche d'initiatives du passé et des maigres résultats obtenus et entreprendre hardiment d'inventer un monde de civisme international où la logique de la solidarité l'emporte sur celle de la seule possession des marchés.

7.就我们而言,关键是要冷静地看待过去量的主动行动及其微小成果,并地创造一个具有国际公共精神的世界,一个团结战胜市场控制的世界。

评价该例句:好评差评指正

8.La question de l'inscription de personnes et d'entités sur la Liste récapitulative et de leur radiation, qui se situe au centre du mandat du Comité créé par la résolution 1267 (1999), soulève certaines questions pertinentes qui devront être hardiment abordées si nous voulons éviter de donner l'impression de manquer de transparence, ce qui pourrait nuire à la crédibilité du Comité.

8.综合名单上个人与实体列名与除名问题是1267委员任务规定的核心,这一问题引起了一些相关问题,必须果断解决,否则难以避免缺乏透明度的形象,可能损坏委员的信誉。

评价该例句:好评差评指正

9.La Déclaration du Millénaire est le document qui contient les conditions essentielles qui étayent et sous-tendent la Charte et, en énonçant clairement notre engagement de renforcer et par la suite d'assurer la pertinence continue de notre Organisation; en identifiant les préoccupations communes de l'humanité; en forgeant des buts et des objectifs communs; en formulant de nouveaux principes, normes et valeurs et en améliorant les anciens; en définissant nos priorités; et en mettant en place un programme d'action auquel tous participent, il nous permettra de faire face hardiment aux nouvelles et complexes réalités.

9.《千年宣言》包含了支持和捍卫《宪章》的基本条件,明确阐述了我们的承诺,要加强并借以确保本组织持续的相关性;阐明人类共同的关切;制定共同目标和目的;改进老的原则、准则和价值并制定新的原则、准则和价值;确定我们的优先次序;以及制定一个合作行动纲领,这将使我们能够勇敢面对复杂的新现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biquartz, biquaternion, bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

1.Il attendit un moment, puis poussa la porte une seconde fois, plus hardiment.

等待了会,再推,这次使力比较

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

2." Ah ! les voilà, dit-il, nos gaillards ; travaillons hardiment. "

“啊!就是们!动手吧!”

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Je ne voulais pas rester en arrière. Je le suivais hardiment.

我不愿落在后面,大胆跟着

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

4.Finot aimait les hommes assez forts pour changer hardiment d'opinion.

斐诺喜欢有魄力的,不怕改变主张的人。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

5.Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.

德·莱纳夫人大胆地进了屋子,于连见她进来,不禁打了个哆嗦。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

6.Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

于连大吃看见这位神甫公然拆开了给主教的信。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Je vous le dis hardiment, parce que je vais vous le prouver, messieurs.

敢于向你们提出我将向你们证明,先生们。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Eh bien, monsieur, puisque vous m’y forcez, je vous prends hardiment pour exemple.

“好吧,先生,既然强迫我,我就斗胆

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Il s’avança vers l’angle, et, comme pris d’une résolution subite, il attaqua le sol hardiment.

向那个角落走去好像突然下了个很大的决心似的,用鹤嘴锄猛击地面

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.Elle rentra dans la broussaille, fureta hardiment dans les coins, alla jusqu’à la grille, et ne trouva rien.

她又回到树丛里,壮起胆子,到那些拐角里去找,直找到铁栏门,什么也不曾找着。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Existez hardiment l’un pour l’autre, faites-vous des mamours, faites-nous crever de rage de n’en pouvoir faire autant, idolâtrez-vous.

你们勇敢对方生存吧,特别亲昵,使别人因不能这样做而气得发疯,你们互相崇拜吧!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,大胆地说吧”国王说道。“看来只有你个人把这个坏消息及早告诉了我们,现在请你帮助我们找到什么补救的办法!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Allons, point de détours, répondez hardiment, franchement, je le veux.

来吧,不要走弯路,大胆地回答坦率地说,我会的。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

14.Parlez hardiment, que nous voyions si sur ce point, auquel vous paraissez attacher une grande importance, nous sommes du même avis.

大胆地说 让我们看看在这点上,我们似乎非常重视,我们是否持有相同的意见。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

15.Tandis que ses parents s’imaginent qu’il fouille hardiment les coins et tourne autour de la maison en gardien fidèle, il les trompe et reste collé derrière la porte.

然而的父母以大胆的搜查了所有的角落,并且作个忠诚的守卫,已经绕着房子走了圈,欺骗了们,只是在门后藏了会儿。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.Pardonnez-moi, Sire, de parler si hardiment ; mais ce que je vous raconte là, j'ai déjà eu l'honneur de le dire à Votre Majesté, c'est de l'histoire.

请原谅我,陛下,说得这么大胆;但我在这里告诉你的是, 我已经有幸告诉陛下,这是历史。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

17.Je suis surveillée : ce que vous me demandez peut me compromettre ; cependant, je m’en vais écrire mon adresse sur une carte, que vous placerez sur votre paquet. Envoyez-le moi hardiment.

“有人监视我,要求我做的事可能会连累我;不过,我把我的地址写在张纸片上,贴在包裹上。大胆寄给我吧

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

18.Mais jamais combat ne fut présenté plus hardiment et plus étrangement que celui qui suivit entre Vendredi et l'ours, et qui, bien que nous eussions été premièrement surpris et effrayés, nous donna à touts le plus grand divertissement imaginable.

紧接着,星期五和那只大熊之间展开了场最大胆、最人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心,最后却使大家开怀大笑。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

19.Quand on a vécu aussi longtemps que moi, on peut parler des gens hardiment, n'est-ce pas ?

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

20.J'en ai fait qui ont pas duré longtemps mais qui était formidable comme hardiment ou je disais, Si vous regardez pas l'émission, je tue le chien quand j'avais un chien et j'étais comme ça, Je vais tuer le chien.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接