有奖纠错
| 划词

1.Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.

1.委员会的条款草案与瑞士的立法的。

评价该例句:好评差评指正

2.Les autorités helvétiques ont par la suite rejeté les revendications de la famille sur ces avoirs.

2.之后,瑞士当局驳回了杜瓦利埃家族索取资产的请求。

评价该例句:好评差评指正

3.Mes remerciements vont également au Bureau de l'ONU à Genève et aux autorités helvétiques pour leur chaleureux accueil et leur hospitalité.

3.我们还感谢联国日内瓦办事处和瑞士当局的热情欢迎和接待。

评价该例句:好评差评指正

4.Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.

4.我还想代表卢旺达代表团,向瑞士政府和人民表示感谢,感谢他们对我们的盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, je voudrais associer ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour remercier les autorités et le peuple helvétiques de la chaleur de leur accueil.

5.我要与先前的发言者道感谢瑞士政府和人民热情欢迎我们来到这里。

评价该例句:好评差评指正

6.La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.

6.瑞士法郎兑欧走高至1欧兑1,4783瑞士法郎﹐但兑美走低至1美兑1,1479瑞士法郎。

评价该例句:好评差评指正

7.Le gouvernement helvétique souligne l'importance de clarifier cette situation et précise qu'il serait peut-être approprié d'inclure une réserve relative à l'article 60 des Conventions de Vienne sur le droit des traités.

7.它建议应澄清这个情况和适宜需要规定有关《维也纳条约法公约》第60条的保留。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.

8.该公约以及关于在刑事事项方面互助的法律为瑞士在国际级进行打击跨界犯罪奠定了有效的基础,因为它主要针对罪犯使用的金融工具。

评价该例句:好评差评指正

9.Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.

9.在实施经与发展组织(经组织)的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》过程中,上述法律的范围也扩大到包括贿赂外国公职人员。

评价该例句:好评差评指正

10.Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le coût sera pris en charge par la Suisse.

10.瑞士代表团还高兴地宣布,瑞士联邦及各州当局已经与难民专员办事处,拟订了改善日内瓦难民专员办事处总部安全的计划,其费用由瑞士负担。

评价该例句:好评差评指正

11.À sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème « Élimination de la pauvreté et de la faim ».

11.在第13次会议上,理事会还听取了瑞士联邦主席兼外交部长和立陶宛总理就“消除贫穷和饥饿”专题发表的主旨发言。

评价该例句:好评差评指正

12.Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les États sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.

12.组还欢迎瑞士政府和红十字国际委员会推行的项倡议行动,旨在建立个司法框架和推进政府间对话,探讨私营军事和私营保安公司所需的地位和必要的条例。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement hôte, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.

13.鉴于瑞士对建造和维修国际组织房地的不同筹资选择经验丰富,而且根据其在日内瓦的长期政策,瑞士代表团显然赞成东道国政府提供无息贷款的选择,但由于实地的现实情况,目前倾向于通过摊款支付现金的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换, 代脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.

瑞士美食,是一种法国人不甚了解的美食。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

2.Vous pensez que la cuisine helvétique, ce n'est que du fromage?

您认为瑞士美食只有奶酪吗?

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

3.2,20 côté helvétique, presque 50 centimes de plus.

瑞士方面为 2.20多出近 50 美分。机翻

「JT de France 2 2022年8月」评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2021年

4.Dans son laboratoire règne un doux mélange de magie à la française et de rigueur tout helvétique.

在他的实验室里,法国法和瑞士严谨的甜蜜混机翻

「TV5每周(频版)2021年」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

5.Ainsi prend fin notre périple helvétique.

们的瑞士之旅就这样结束了机翻

「JT de France 2 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

6.Cette fois, c'est le Credit Suisse, 2e banque helvétique, qui s'est effondré en Bourse.

这一次,股市崩盘的是瑞士第二大银行瑞士信贷银行。机翻

「JT de France 2 2023年3月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

7.Le non respect du signal est peut-être la cause de l'accident de train, qui s'est produit à Granges-près-Marnand (ouest de la Suisse), a déclaré le 30 juillet la police helvétique.

瑞士警方7月30日表示,不遵守信号可能是火车事故的原因,该事故发生在Granges-près-Marnand(瑞士西部)机翻

「CRI法语听力 2013年7月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

8.Le projet du gouvernement vise à accélérer et rendre moins coûteuse la procédure d'attribution de la nationalité suisse aux petits-enfants d'immigrés, mais exclut toutefois l'acquisition automatique de la nationalité helvétique.

政府的计划旨在加快并降低授予移民孙辈瑞士国籍的程序,但不包括自动获得瑞士国籍机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书, 代书板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接