1.Le projet d'articles de la Commission est en accord avec la législation helvétique.
1.委员会的条款草案瑞士的立法是一致的。
8.Cette convention et la loi helvétique sur l'entraide en matière criminelle fournissent à la Suisse des moyens efficaces de coopération dans ce volet de la lutte internationale contre la criminalité transfrontalière qui s'attaque essentiellement aux instruments financiers utilisés par les criminels.
8.该公约以及关于在刑事事项方面互助的法律为瑞士在国际一级进行合作打击跨界犯罪奠定了有效的基础,因为它主针对罪犯使用的金融工具。
9.Son champ d'application a été étendu à la corruption d'agents publics étrangers, dans le cadre de la transposition dans le droit interne helvétique de la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.
9.在实施经济合作发展组织(经合组织)的《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》过程中,上述法律的范围也扩大到包括贿赂外国公职人员。
10.Sa délégation a également le plaisir d'annoncer que les autorités helvétiques fédérales et cantonales ont mis au point avec le HCR un plan pour améliorer la sécurité de son siège à Genève, dont le coût sera pris en charge par la Suisse.
10.瑞士代表团还高兴地宣布,瑞士联邦及各州当局已经难民专员办事处合作,拟订了改善日内瓦难民专员办事处总部安全的计划,其费用由瑞士负担。
11.À sa 13e séance également, le Conseil a entendu une déclaration liminaire de la Présidente de la Confédération helvétique et Chef du Département fédéral des affaires étrangères et du Premier Ministre lituanien sur le thème « Élimination de la pauvreté et de la faim ».
11.在第13次会议上,理事会还听取了瑞士联邦主席兼外交部长立陶宛总理就“消除贫穷
饥饿”专题发表的主旨发言。
12.Il se félicite par ailleurs de l'initiative lancée par les autorités helvétiques et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en vue de mettre en place un cadre juridique et de promouvoir le dialogue entre les États sur le statut des entreprises militaires et de sécurité privées et le système de réglementation nécessaire.
12.工作组还欢迎瑞士政府红十字国际委员会推行的一项倡议行动,旨在建立一个司法框架
推进政府间对话,探讨私营军事
私营保安公司所需的地位
必
的条例。
13.Comme la Suisse a une longue expérience des différentes options de financement qui peuvent être envisagées pour la construction et la rénovation de locaux d'organisations internationales, et conformément à la politique suivie de longue date à Genève, la délégation helvétique aurait manifestement fait porter sa préférence sur la formule d'un prêt sans intérêt du gouvernement hôte, mais étant donné les réalités sur le terrain, et elle penche maintenant pour la formule d'un paiement au comptant par le biais de la mise en recouvrement de contributions.
13.鉴于瑞士对建造维修国际组织房地的不同筹资选择经验丰富,而且根据其在日内瓦的长期政策,瑞士代表团显然赞成东道国政府提供无息贷款的选择,但由于实地的现实情
,目前倾向于通过摊款支付现金的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。