有奖纠错
| 划词

Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.

报告表面临着巨大的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.

然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域的任务异常艰巨,但是这方面在不断取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée.

这是一个非常艰巨的任务,但这是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres se rendront peut-être mieux compte à présent de la tâche herculéenne qui est la nôtre.

会员国现在或许认识到现在面临的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Fournir un appui financier et technique pour réaliser le développement durable des petits États n'est pas une tâche herculéenne.

提供资金和技术支助,支持小国可持续发展,这不是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation.

上述所有统计数字表,政府在纠正当前的教育不平衡方面任务艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.

再次在这聚集一堂,寻求并确定解决面临的巨大任务的理想的协商一致的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Je vois que M. Benon Sevan a beaucoup à faire avant d'achever cette tâche herculéenne le 21 novembre, en vue d'un transfert d'autorité.

看到塞万先生在11月21日最后完成其大量工作并准备好移交权力之前有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté ne cesse de s'aggraver, particulièrement dans les zones rurales, et l'APD ne suit pas les efforts herculéens déployés par les pays en développement.

贫穷仍在增加,特别是在农村地区;发展中国家已做出了巨大的努力,但是官方发展援助却没有跟上。

评价该例句:好评差评指正

Notre guerre a pris fin, mais notre pays est maintenant engagé dans la tâche herculéenne de la reconstruction, du relèvement, de la réconciliation et de la renaissance.

国的战争已经结束,但国现正在进行重建、恢复、和解和复兴的艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients qu'en dépit des mesures herculéennes prises par le pays pour créer des institutions et devenir un État viable, il reste encore beaucoup à faire.

都认识到,尽管该国在建和成为可生存的国家方面已迈出了巨大步伐,还需做更多的事情。

评价该例句:好评差评指正

Fragilisés et pliant sous le poids de la pauvreté, ils ne sont généralement pas aptes à exécuter la tâche herculéenne de la reconstruction, suite à plusieurs années de ravages.

这些国家往往脆弱,在贫穷的重压下步履蹒跚,通常无力胜任重建遭受多年破坏而满目疮痍的家园这一艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait le maximum pour tenter de remédier au manque de ressources, mais c'est une tâche herculéenne face à la double menace du chômage et de la pauvreté.

政府正在努力解决资源短缺问题,但面对失业和贫困双重威胁,这是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

La préparation de la présente session extraordinaire a représenté pour nous tous un effort herculéen, et notamment pour les deux cofacilitateurs, l'Ambassadeur Wensley, d'Australie, et l'Ambassadeur Ka, du Sénégal.

筹备本届特别会议对所有人都是一场艰巨的努力,对两位协调员澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nous ne soyons pas parvenus à régler la question de la menace posée par les armes de destruction massive nous laisse face à une tâche herculéenne à accomplir.

由于未能处理大规模毁灭性武器造成的威胁,今后面临着极为重大的任务。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, notre cher ami, le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, a reçu pour tâche herculéenne de mettre en place un gouvernement à partir de zéro.

当时,亲爱的朋友、秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛接受从头开始建一个政府的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Reconstruire ces institutions et rétablir la confiance du public grâce à des réformes significatives constituent des tâches herculéennes, mais ce sont des tâches auxquelles nous ne pouvons échouer et n'échouerons pas.

通过有意义的改革重新建设这些机构和恢复公众的信心,任务极为艰巨,但是只能和必须完成这些任务。

评价该例句:好评差评指正

Trois ans après la guerre, le Gouvernement dûment élu doit accomplir la tâche herculéenne de rétablir au niveau d'avant guerre les services de santé de base, l'enseignement et la distribution de produits alimentaires.

在战争结束三年后,适当当选的政府肩负着把基本医疗服务、学校和食品分配恢复到战前水平的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche herculéenne mais nous y ferons face avec confiance, convaincus de ce que la remise sur pied de notre humanité brisée est une question à laquelle nos partenaires s'intéressent avec la même détermination et le même courage.

如果说这是一项艰巨的任务,那么将以同等的信心来面对,确信重建破碎的人类是与同样坚定和无所畏惧的伙伴一起面对的一个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur, dépropanisation, dépropaniser, dépropaniseur, dépropylation, dépropyler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Un chantier herculéen qui ne fait que commencer.

型作业只是个开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Athlétique, titanesque, costaud, puissant, balèze, bref, herculéen !

强壮的,巨的,坚强的,有的,厉害的,简而言之,像

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le bousier est en effet doté d'une force herculéenne !

屎壳郎有强悍的量!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Attaquer cette masse de granit, même à coups de mine, c’était un travail herculéen, et il était vraiment fâcheux que la nature n’eût pas fait le plus dur de la besogne.

要想把花岗石炸开,即使有炸药也是十分困难的,如果自然界不能帮助他们解决住的问题,这的确是件麻烦的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative, dépuratoire, dépurer, députation, député, député-maire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接