有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial a été horrifié à la vue des destructions sauvages infligées à la ville de Rafah.

员对于拉法受到恶意破坏情况感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous horrifiés par les images des souffrances endurées à Madrid, à Beslan et ailleurs.

我们都对反映马德里、斯林和其他地区发生苦难影像深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons pas pour l'instant les causes de la catastrophe, mais nous sommes bouleversés et horrifiés.

此刻,我们不知道这次灾难原因,但我们深感震动和惊骇。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont horrifié la conscience de tous les êtres humains dignes de ce nom.

11日事件使所有正派人士感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été horrifiés par les souffrances inimaginables et les épreuves que la population civile a endurées.

我们大家都十分震惊地看到平民人口忍受难以想象苦难。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été véritablement horrifié d'entendre parler, lors d'une discussion la semaine dernière, d'un colonel âgé de 17 ans.

在上周末讨论中,有人一本正经地提到年仅17岁上校,对此我非常吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes horrifiés par les nouvelles qui nous parviennent du Darfour sur la recrudescence des actes de violence contre les civils.

我们对来自达尔富尔关于针对平民新一轮暴力消息感到惊骇。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple israéliens, comme tous les peuples du monde, ont été choqués et horrifiés par ces événements tragiques.

与全世界人民一样,以色列政府和人民对这些悲惨事件感到震惊和震怒。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes horrifiés par les décès inacceptables de civils innocents, y compris des enfants, et par le nombre élevé de blessés.

目睹无辜平民、包括儿童死亡,目睹那么多人受伤,我们感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été particulièrement horrifié d'apprendre que des milices avaient détruit tous les points d'eau construits par la communauté humanitaire à Masteri.

对于民兵破坏了人道主义界在马斯特里建造所有供水点,我感到特震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les survivants sont horrifiés par les rapports selon lesquels les États-Unis mettent au point des armes nucléaires « utilisables » ou « de combat ».

美国正在开发“可利用”或“战斗”型核武器道吓坏了。

评价该例句:好评差评指正

À présent, tragiquement, devant le monde entier horrifié à la vue de ces violences, des victimes, d'innocentes victimes, ont souffert d'une violence insensée.

现在不幸是,在感到惊骇世界众目睽睽之下,受害,无辜受害,遭受了毫无意义暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit définir le terrorisme dirigé contre les civils et les innocents qui, horrifiés, se voient menacés ainsi que leurs biens.

国际社会必须确定针对、恐吓平民和无辜百姓并袭击他们及其财产恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats contre les tours jumelles et le Pentagone, ainsi que l'écrasement en Pennsylvanie d'un avion détourné, nous ont tous choqués et horrifiés.

对双楼和五角大楼所进行恐怖主义袭击以及劫持飞机在宾夕法尼亚坠毁使我们所有人感到震骇。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ne pouvons que répéter, attristés et horrifiés par la dégradation continue de la situation, les mêmes condamnations et les mêmes vives préoccupations.

今天,我们痛心地,震惊地再次对进一步恶化表示同样谴责和深切关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes horrifiés par les souffrances des familles et des communautés au Moyen-Orient, et nous appelons de nos voeux l'avènement d'une paix permanente pour tous.

我们对中东各家庭和社区遭受苦难感到震惊,我们祈祷人人均享永久和平。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda a été horrifié par l'attentat à la bombe perpétré contre le siège de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad., et il rend hommage aux victimes.

联合国巴格达总部所遭受爆炸袭击让乌干达感到惊骇,他们向爆炸袭击事件死难致意。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, le monde a été le témoin horrifié des destructions massives et des souffrances immenses causées par les événements dramatiques qui se sont déroulés aux États-Unis.

9月11日,全世界惊恐地看到在美国发生令人震惊事件造成大规模破坏和灾难。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été horrifiés par leur exploitation en tant qu'enfants soldats, ainsi que par le trafic et les sévices sexuels dont nombre d'entre eux sont victimes.

我们对儿童受人利用充当儿童兵和许多儿童所受到贩运和性虐待感到惊骇。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été horrifié lorsque j'ai appris la tragique nouvelle et je suis bouleversé par l'étendue du désastre, particulièrement par les innombrables pertes en vies humaines au Pakistan.

我在获悉这一毁灭性灾难不幸消息后感到惊骇,对伤亡规模、尤其是巴基斯坦巨大生命损失感到极为震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hennissement, Henon, Henri, Henricia, Henriette, Henriot, henritermiérite, henry, henryite, henrymètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était la porte des toilettes des filles, balbutia Harry, horrifié.

“那是女厕所! ”连气都透不过来了。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione arracha sa robe des mains de Pettigrow et recula contre le mur, l'air horrifié.

赫敏把袍子从小矮星彼得紧抓着的手中拔来。自己后退到墙根,看上去很害怕。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seuls ses yeux bougeaient en jetant des regards horrifiés.

只有他的眼珠在转动,惊恐地望着他们。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Abasourdi et horrifié, il semblait figé sur place comme s'il avait subi le maléfice du Saucisson.

看马尔福的样子,即使他刚刚被人施了全身束缚咒, 也不会显得比现在更吃惊、更恐慌了。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, horrifié, entendit alors une voix lui répondre et la voix semblait venir de Quirrell lui- même.

惊恐地听见一个声音在回答,那声音好像是从奇洛本人身体里发来的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les banquets ayant tourné à la révolution, Barrot s'était retiré, horrifié de voir une république renverser le roi.

但运动已经变成了革命,当时巴罗特已经退政界了,但对共和国推翻王室感到无比震惊。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Marietta releva la tête, Fudge fit un bond en arrière, l'air horrifié, et faillit atterrir dans la cheminée.

玛丽埃塔抬起头时,福吉被吓得向后一跳,差点跌到炉火里。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne ferais pas ça, dit George, horrifié, en reculant d'un pas.

“你不会的。”乔治说,大惊失色地从她面前退后了一步。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un air d'extrême satisfaction, Ombrage quitta alors le bureau, en laissant derrière elle un silence horrifié.

乌姆里奇带着极度满足的神气走了去,留下一片恐怖的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'oncle Vernon et la tante Pétunia échangèrent un regard horrifié.

弗农姨父和佩妮姨妈交换了一个惊恐万状的眼神。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quelques ours s’emparent de l’homme et, sous les yeux horrifiés de sa compagne, ils le jettent du haut d’une falaise.

几只熊在他伴侣惊恐的目光下,控制住了男人。它们把他从高处的一个悬崖扔下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Je suis horrifié à l'idée que nos patients puissent devenir des victimes.

我感到震惊的是,我们的病人可能成为受害者。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il referma la porte derrière eux et se hâta de tirer les rideaux, mais Hermione continuait de le regarder d'un air horrifié.

他关上门,又赶紧拉上所有的窗帘,但赫敏依然惊恐地望着他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

« Le monde est horrifié par l'attaque contre le centre commercial » a ajouté le secrétaire d'État américain Antony Blinken.

“世界对购物中心的袭击感到震惊,”美国国务卿安东尼·布林肯补充道。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le chauffeur poussa un cri horrifié qui se transforma en hurlement de douleur quand Pattenrond, pris de panique, lui grimpa le long de la jambe, toutes griffes dehors.

而这时克鲁克山用尖的爪子顺着那人的朋腿往上爬,使他的喊声里又多了一些痛苦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même si l'on sait à quel point cela fait mal, on peut être horrifié de voir à quel point on est dépendant de quelqu'un qui nous traite si mal.

尽管我们知道这有多痛苦,但当我们看到我们如此依赖一个对我们如此恶劣的人时,我们还是会感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sous les yeux horrifiés de Harry, elle sortit alors de sa poche la liste des noms qui avait été affichée dans la Salle sur Demande et la tendit à Fudge.

惊骇的是,她从衣袋里抽了钉在有求必应屋墙壁上的名单,把它递给了福吉。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux se relevèrent et se ruèrent en avant pour les récupérer, le Mangemort devant, Harry sur ses talons, et Neville fermant la marche, horrifié par ce qu'il venait de faire.

他们俩都赶紧爬起来追赶他们的魔杖,食死徒在前,在后。纳威在后面愣住了,显然是被他刚才所做的惊呆了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le président de la branche japonaise de la secte Moon, Tomihiro Tanaka, s'est prosterné en excuses, « horrifié » que son mouvement ait pu, à son insu, motiver l'assassinat de Shinzo Abe.

月亮教派日本支部会长,田中富弘鞠躬道歉,“惊恐”他的动作可能在他不知情的情况下,引发暗杀安倍晋三。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Elle va l'épouser .» Eisa tourna vers moi un visage horrifié; «L'épouser?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hépatogastrite, hépato-gastro-entérologie, hépatogramme, hépatographieisotopique, hépatographineisotopiaue, hépatolobectomie, hépatologie, hépatomactosie, hépatomanométrie, hépatome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接