Il a même ignoré votre demande d’ami sur Facebook.
他甚至放弃接受你在facebook上发朋友邀请。
Son nom demeure ignoré à jamais.Son âge aussi.
他名字永远不为人所知,他年纪也一样。
Trop souvent, ce principe fondamental est ignoré.
在很多时候,该项基本原视。
Malheureusement, ces obligations sont trop souvent ignorées.
不幸是,这些义务常常视。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律情况一直存在。
L'éducation est souvent ignorée lors des conflits armés.
在武装冲突局势中,教育略。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常视或歪曲情况。
Les enfants handicapés sont souvent ignorés par le système scolaire.
残疾儿童为学校系统略。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史是巨大而不容视。
Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.
其他矿石略,这与现行规章不符。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复中对这些指控置之不理。
Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.
殖民统治时期,法语大多数当地居民所排斥。
Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.
不应该无视或视此类灾害,无论是实际,还是潜在。
Au Guatemala, l'État a traditionnellement ignoré les droits ancestraux des communautés locales.
在危地马拉,国家历来不承认当地社区祖传权利。
La perspective des victimes est souvent ignorée dans les instruments nationaux et internationaux.
国家和国际文书经常视受害人意见。
Les conséquences du conflit sur l'environnement sont trop visibles pour être ignorées.
冲突对于环境造成后果是显而易见、不容视。
Dans ce recours, toute référence à son volumineux dossier de terroriste est ignorée.
上诉书中没有提及此人长篇恐怖行为记录。
La contribution des femmes à la paix a été ignorée et sous-estimée pendant longtemps.
长期以来,妇女对和平贡献视和低估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais toutes ces alertes sont ignorées.
但所有这些警告都被视了。
À la maison Mary avait encore l’air d’être contrariée, elle avait totalement ignoré leur papier.
在家里,玛丽的情绪依然不高,她并不知道们已经办完了行政手续。
Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.
放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格的制度。
On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.
我们看似迷失了,完全略了这处生机勃勃的世界。
As-tu ignoré les appels et les invitations de tes amis dernièrement?
你最近有有略朋友的电话和邀请?
Ce n’était plus l’inconnu des ténèbres, les tonnerres inexplicables, les flamboiements d’astres ignorés.
现在,不可知的黑暗,难于解的轰鸣,莫名其妙的星光,都不存在了。
Si tel était le cas, Rogue avait ignoré Lupin aussi superbement qu'il ignorait Harry à présent.
如果卢平这样说过,那么斯内普肯定有,就像现在不哈利一样。
Je parle de faits récents, de faits actuels, de faits encore ignorés de la justice à cette heure.
我讲的是最近的事,眼前的事,此刻尚未被法律发现的事。
Pourtant, ils sont souvent les seuls capables d’attirer l’attention sur les problèmes graves qui sinon, resteraient ignorés de tous.
然而,往往只有们才能引发大家对重大问题的关注,否则大家可能不会知道这些问题。
Le partenaire qui subit le traitement silencieux peut se sentir confus, ignoré, blessé, en colère, mal aimé ou insignifiant.
接受沉默治疗的伴侣可能会感到困惑、视、受伤、愤怒、不被爱或微不足道。
Même les barrières de protection sont ignorées.
- 甚至保护屏障也被略。
Les aidants familiaux que nous sommes sont complètement ignorés.
我们是家庭照顾者,完全被视了。
Pourquoi celui-ci s’était-il si vivement relevé en entendant prononcer ce nom, qu’il devait croire ignoré de tous ? …
为什么听到这个名字,就要突然站起身来呢?
Ce cessez-le-feu aurait dû intervenir cette semaine, mais a été ignorée, sur le terrain.
这个停火应该在本周到来,但在地面上被视了。
Quant à l’autre, quant à l’homme ignoré qui avait sauvé Marius, les recherches eurent d’abord quelque résultat, puis s’arrêtèrent court.
至于另外一个,就是那个救了马吕斯的陌生人,开始寻找时有了点眉目,后来又停止不前了。
Le Comité a ignoré les problèmes nucléaires à Fukushima.
委员会视了福岛的核问题。
Un calvaire pour certains riverains, qui se sentent ignorés.
对于一些感到被视的居民来说,这是一场噩梦。
" Combat de rue, ignoré, -6" Ho ! ! Mais c'est bonnn! !
" 街头斗殴,无视,-6" 呵呵!!但它是邦恩!
Nadia a longtemps ignoré qu'elle était malade coeliaque, une intolérance grave au gluten.
- Nadia 很长一段时间都不知道自己患有乳糜泻,严重的麸质不耐受症。
Le problème est que l'Arabie Saoudite de Mohamed Ben Salmane est bien trop importante pour être ignorée.
问题是穆罕默德·本·萨勒曼领导的沙特阿拉伯太重要了,不容视。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释