La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然之植物的形式重新昂起。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是,开口。
Ce bateau reste immobile sur le lac.
这艘船湖面上保持。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
蓝天的背景上清晰地映衬出静止的枝叶。
Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.
她看见高龙巴地等着她将要睁开双眼的那刹那。
Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.
妮可呆住了,也能,眼看着刀越来越近,却没法救自己。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
岗位上保持的姿势是违背人体生理学的。
Car nous voterions en faveur d'un monde immobile.
因此我们将对个静止的世界行表决。
Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .
这个单词大军,根深蒂固,像堵高墙样地把他团团围住。
Il se tient immobile.
他。
L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.
老年人流的定型观念再那么合乎实际情况。
Non susceptible de dispersion - Fixé ou immobile sous la forme existante, par exemple, un métal solide.
非弥散的(Non-dispersible)- 以现存形式固定而且是迁移的,例如固态的金属。
Il a donc suggéré que soit insérée dans la définition l'expression “ou de rester immobile” après le mot “voyager”.
因此,该国建议,定义还应“飞行”这两个字后面加上“或者停留”这几个字。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我这座城市,找到了属于我的位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定此停留。他再徬徨了,并且感到无比的幸福。?
La Conférence n'est pas une instance immobile; elle est à même d'utiliser efficacement les procédures et les méthodes de travail.
本会议是个成变的机构;它有能力利用程序和方法。
Il y a donc pas mal d’expressions qui contiennent des verbes de mouvement, mais qu’on peut faire tout en restant immobile.
尤其很多短语用这种词(走,跑)但是没有运的意思.
Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免湿滑的地面上摔倒。要长时间保持。
Mais les risques que l'on courrait en continuant à descendre la montagne ou en restant immobiles sont trop réels pour être ignorés.
叹息说“我们从这到了那”很容易也很简单,而往山下滑或原地的现实风险又容忽视。
En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.
这时谁要走海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生地坐张长凳上,安安静静地点也着急。
Les armes de collection doivent demeurer dans un musée stationnaire ou immobile avec toutes les mesures de sécurité prescrites par la réglementation du Gouvernement national.
收藏的武器应当静止或者非流的展览馆存放,展览馆应按照国家政府规定的条例建立妥善的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Nautilus était donc couché sur tribord, et, de plus, complètement immobile.
“鹦鹉螺号”是靠着右舷倒下的,而且,完全弹不了。
Calmez-vous et restez aussi immobile que possible.
冷静下来,尽可能地保持静止。
Harbert joignit les mains et demeura immobile.
赫伯特紧握着双手,呆呆地站那里。
Ils restaient à présent silencieux et immobiles.
而不是像往常那样嗡嗡转,吐出阵阵烟雾。
Ils ont très peur et ils restent immobiles.
他们很害怕,不。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他也不了。他没有叫喊。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
个晚他都不的幻想着。
Restez un instant immobile, puis posez le pied par terre.
保持不,然后把脚放下。
– Vraiment ridicule ! soupira Ron en hochant la tête à la vue des joueurs de football complètement immobiles.
“神经。”罗恩叹了口气,冲着那些凝固不的足球队员摇了摇头。
Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?
他是个守旧的人吗,个墨守成规的人,个拒绝改变的人吗?
Ils restèrent immobiles et sans respirer.
他们屏住呼吸,不。
Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.
他临终时却仍能自主,只是两条腿僵了,他只是那部分被幽魂扼制住了。
Je la tenais entre mes doigts, immobile déjà et si légère !
我用手指拿起它,已经不了,而且那么轻!
Ils repliaient leurs ailes et se tenaient aussi immobiles que moi.
他们折起翅膀并且像我样不。
Madame Bonacieux demeura debout, muette, immobile et pâle comme une statue.
波那瑟夫人依旧站那里,声不响,不,脸色苍白,宛若尊木雕。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人也不地站那里,互相不安地观望着。
Quand Thomas gara la Jeep devant chez lui, Susan resta immobile.
直到托马斯把吉普车停他住的房子前,苏珊都没有过。
Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.
哈利不地坐椅子里,完全呆住了。
Faut-il rester immobile et espérer qu’il vous pense mort ?
必须站着不,让它认为自己已经死了吗?
Fantine était toujours immobile et paraissait attentive à des idées qu’elle avait.
芳汀始终不,似乎细想她的心事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释