有奖纠错
| 划词

1.J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

1.眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 真佩服。

评价该例句:好评差评指正

2.La Bolivie ne peut pas demeurer impassible face à cette situation.

2.玻利维亚对这种情况无动

评价该例句:好评差评指正

3.La communauté internationale ne saurait rester impassible face à cette situation alarmante.

3.这种令人安的情况,际社会无所作为。

评价该例句:好评差评指正

4.C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

4.他永远是一个动声色的人他是改良俱乐部里最沉着稳健的会员,任何意外和幸都使他惊惶失措。

评价该例句:好评差评指正

5.Il n'est guère dans notre intention d'attendre les bras croisés et encore moins de rester impassibles.

5.好空等,更愿无动

评价该例句:好评差评指正

6.Le Rwanda avait été réduit en cendres par des Rwandais, malheureusement sous le regard impassible du monde entier.

6.令人遗憾的是,当整个世界袖手旁观之时,卢旺达被卢旺达人夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous ne pouvons rester impassibles alors que chaque jour des dizaines de civils innocents meurent ou sont blessés.

7.们每天目睹数十无辜的平民死伤,们绝无动

评价该例句:好评差评指正

8.En restant impassibles, nous acceptons le fait que l'indifférence et l'illégalité soient les nouvelles règles du jeu international.

8.如果们袖手旁观,们将接受一个事实:漠关心和非法行为是际比赛的新规则。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est curieux que l'Europe ait oublié l'Holocauste et qu'elle assiste impassible à la prolifération de partis fascistes et néonazis.

9.奇怪的是,欧洲忘记了灾难和牺牲,对法西斯政党和新纳粹分子的出现也无动

评价该例句:好评差评指正

10.La communauté internationale assiste impassible aux assassinats et aux injustices, ce qui encourage Israël à intensifier sa brutale campagne contre les civils palestiniens.

10.际社会对谋杀和种种公正现象无动,让以色列对巴勒斯坦平民的暴行断升级。

评价该例句:好评差评指正

11.Pourtant, bien que son attention ait été, à plusieurs reprises, portée sur la crise cette année, en particulier par le Secrétaire général lui-même, le Conseil est demeuré impassible.

11.然而,尽管安理会在这一年一注意这场危机,包括秘书长本人,但安理会仍然无动

评价该例句:好评差评指正

12.Nous ne parviendrons jamais à comprendre ceux qui demeurent des observateurs distants et impassibles face aux crises, ceux qui attendent calmement de voir quand et comment elles seront réglées.

12.们永远无法理解那些消极的旁观者,为什么他们会无动,坐视这些问题和困难何时和如何得到解决。

评价该例句:好评差评指正

13.Quand 60 personnes par heure sont abattues par des armes légères et de petit calibre et que 500 millions de ces engins sont actuellement en circulation, nous ne pouvons pas rester impassibles.

13.考虑到每小时有60人被小武器和轻武器杀害,有5亿件这类武器在流通,们当然对此漠关心。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Union européenne, qui a été fondée avec l'objectif même d'éviter les conflits à venir, ne peut pas rester impassible face à des conflits qui se déroulent tout près d'elle, et n'est pas disposée à l'être.

14.欧洲联盟的设立正是为了避免今后的冲突,它够也没有准备坐视其门口的冲突而采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

15.Le fait que le Conseil reste les bras croisés, observant de manière impassible l'application par Israël de politiques qui vont à l'encontre de toute paix durable, juste et globale, en particulier sa politique d'implantations illégales, ne sert nullement le processus de paix.

15.安理会袖手旁观,看到以色列违反全面、公正和持久和平的政策,特别是非法定居点政策却采取任何行动对和平进程毫无益处。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies donnent la priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour combattre, réduire et si possible éliminer toutes ces atrocités qui, jour après jour, ajoutent à la douleur et au désespoir de sociétés entières, sous le regard distant et impassible de ceux qui pourraient pourtant y mettre un terme et avec l'impunité totale des auteurs de ces crimes.

16.现在应该是际社会和联合展现强大政治意愿和最高度重视面对、减轻和在一切可情况下消除所有这些暴行问题的时候了,每一天,在有力阻止暴行并结束施暴者有罪罚现象的各方面隔岸观火和无动的情形下,这些暴行使一个个社会陷入痛苦和绝望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的, 大脑动脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.La porte s’ouvrit, et l’impassible gentleman parut.

门开了,走出那位不动声色的绅士。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.C’était un être froid à physionomie impassible.

那是一个冷冰冰的、不动声色的人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.Il avait toujours le même air impassible et préoccupé.

有那种心情缭乱而力自镇静的神气。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Harry eut du mal à garder un visage impassible.

利拼命绷着脸,不让自己笑出来。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

5.Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.

那张面无表情的脸看起来好像是用青铜铸造的。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Il se tourna vers les autres qui s'efforçaient de rester impassibles.

转向竭力绷着脸的其几个人。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

7.Il est partout égal à lui-même, répétant le motif de sa grille, immuable, impassible.

到处都是平等的,重复着的网格的主题,不变,无动于衷

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Rogue avait pris la carte. Harry essaya de toutes ses forces de rester impassible.

斯内普拿起那张地图。利尽最大努力使自己不动声色。

「利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Harry vit nettement que Montague essayait d'écraser les doigts d'Angelina mais elle resta impassible.

利看得出蒙太想捏断安吉利娜的手指,没有畏缩

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Monte-Cristo demeura aussi impassible que si le reproche ne lui était pas adressé.

基督山毫不动情,好像这种责备并不是说似的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.

那两人很快就回来了。罗恩盯着脸上的神情十分泰然

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Athos, lorsqu’il avait gagné, demeurait aussi impassible que lorsqu’il avait perdu.

阿托斯呢,赌赢了和赌输了一样无动于衷

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.

德·拉莫尔小姐的自尊受到伤害,深感不幸撕扯着她的心灵,于连无动于衷的冷淡更加剧了她的不幸。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

14.La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.

这个无情粗暴起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切的屠杀中,即使是孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度的连贯性。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Son regard qui était si piquant, reprenait toute la hauteur impassible d’un vieux portrait de famille.

她那如此尖利的目光也流露出一种彻底的、无情的高傲,像她们家里一幅古老的肖像上的那种目光一样。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.L’anxiété du comte se traduisit par une vive rougeur, symptôme d’émotion peu ordinaire chez cet homme impassible.

无法知道在房间里干什么,伯爵脸都红了,像伯爵这样一个有铁石一般心肠的人是不容易动情的

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.En ce moment, le canot, commandé par John Mangles, déborda. Ayrton, debout, toujours impassible, ôta son chapeau et salua gravement.

这时,小艇在门格尔的指挥下离开了大船。艾尔通在艇子上站着,始终不动神色脱下帽子,庄重地行了个礼。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.

这样的话出自于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了何等高涨的程度。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

20.« Du calme, Axel, dit-il. Tu n’obtiendras rien de cet impassible serviteur. Ainsi, écoute ce que j’ai à te proposer. »

“冷静点,阿克赛,你从这个对一切都无动于衷的向导那里不会得到什么的。你还是听听我的主意吧。”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病, 大疱性皮肤松懈症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接