有奖纠错
| 划词

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示的方式表示一种意愿亦确的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

没有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le cessionnaire reçoit la créance, il y a au moins un accord implicite.

在受让人收到应收款时,至少已存在一种默示协议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'il existait peu de cas de renonciation implicite exempts d'ambiguïté.

确显示暗放弃要求的情况极少。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'indemnisation n'est pas traitée ni même implicite dans le présent projet d'articles.

本条款草案完全没有提到赔问题,也没有任何暗示。

评价该例句:好评差评指正

Le document pose également trois conditions préalables implicites.

文件具有三个隐含的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention peut être implicite ou explicite.

这种协议默示的或示的。

评价该例句:好评差评指正

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏背景,但富含深意。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée est implicite dans la Charte des Nations Unies.

这一概念包含在《联合国宪章》中。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir traditionnel est personnel, particulier, intuitif, implicite et transmis oralement.

传统知识个性的、特定的、本能的、意会的和口头传授的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rejet implicite est susceptible de recours devant la juridiction administrative.

就此向行政法庭提上诉。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示的或暗示的表示也确的。

评价该例句:好评差评指正

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种暗含的分类。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.

因此,完全不存在追溯适用的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 ne mentionne pas la possibilité d'une notification implicite.

第二十六条未提到存在默示通知的能性。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 exige le consentement explicite ou implicite du cessionnaire.

第2款要求有受让人的实际或推定同意。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que l'effet sur l'ordre public soit manifeste ou implicite.

对公共政策的影响显还显并不重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit implicite transcende toutes les barrières sociales, religieuses, raciales et sexuelles.

这项隐含的权利超越了所有社会、宗教、种族和性别障碍。

评价该例句:好评差评指正

C'est implicite dans la Convention et cela caractérise les activités du HCR.

这一点在《公约》中非常显,而且也难民署工作的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement d'un État à l'expulsion peut être implicite ou présumé.

国家对驱逐的同意暗示或者推定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite, cascara, cascatelle, cascode, case, caséate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.

因为沟通在很大程度上依赖于蓄和微妙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.

这个人统治着贝藏松,他对您高贵出身默认将是谈判一个心照不宣条件。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Parce que le lien avec Dieu est évident et implicite ?

因为与神联系是明显和

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

En même temps pour moi c'est quelque chose qui est implicite.

同时对我来说,这是东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Et une vue en hauteur implique toujours de manière plus ou moins implicite, une hauteur de vue.

高度视图总是或多或少着视图高度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

En ne parlant que d'intégrité territoriale il dresse un parallèle implicite entre ce territoire et le Donbass jusque récemment.

直到最近,他仅谈到领土完整, 才将这片领土与顿巴斯进行了类比。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Signe implicite qu'Ankara reconnaît aujourd'hui que la politique économique actuelle devait absolument prendre une autre direction.

一个迹象是,安在认识到当前经济政策绝对必须采取不同方向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Cela réduit la portée de la menace d'hier qui est surtout l'aveu implicite de ses difficultés sur le terrain.

这减少了昨天威胁范围,这首先是承认他在当地困难。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est une façon silencieuse et implicite de faire savoir à ton partenaire que tu es là pour lui et que tu l'aimes.

这是一种默默无言、方式,告诉你伴侣你在那里,你爱他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Du côté de ces dames, elles ne sont pas en reste, mais c'est pour protester contre la loi implicite du talon haut.

站在这些小姐姐们一边, 她们也不是被冷落,而是在抗议高跟鞋法则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Mais en filigrane, c'est à dire de manière implicite, cachée, l'objectif était en fait de mettre des obstacles à la protection constitutionnelle du droit à l'avortement.

地,也就是说以一种方式,其目实际上是为堕胎权宪法保护设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa façon de remuer les yeux et de porter la bouche n’annonçait pas la foi implicite et prête à tout croire et à tout soutenir, même par le martyre.

他转睛动嘴方式仍未表明随时准备相信一切、支持一切、甚至证之以殉道者那种内在信仰。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

La compréhension orale s'était améliorée significativement du fait que les stagiaires avaient acquis des noms propres et qu'ils étaient en plus devenus capables de comprendre plus d'implicite.

随着受训者掌握了专有名词,他们听力理解能力有了显着提高,而且他们也能够理解更多内容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc si vous venez de Marseille et que vous voulez travailler dans une grande entreprise ou dans une institution parisienne, on va, en général, vous encourager à “perdre” votre accent de manière plutôt implicite.

所以,如果你是从马赛来,你想在大公司或者巴黎某家机构工作,人们通常会委婉地鼓励你改掉马赛口音。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je tiens à dire que les conseils sont 100% pour tous les sexes, toutes les préférences sexuelles et que le conditionnement implicite du patriarcat normatif genré ne m'a soufflé aucun des points, promis Allez c'est parti !

我想说是,这些建议100%适用于所有性别,所有性别偏好,而且符代社会下一些藏条件,我无一遗漏,我保证好了,开始吧!

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Ainsi, en examinant l'échantillon de langue construit dans " " Quand on est du métier" , " nous remarquons que l'implicite inhérent à tout dialogue entre deux personnes qui semblent aussi proches que Maria et Daniel a disparu.

因此,通过检查“Quand on est du profession”中构建语言样本,“我们注意到,两个看起来像 Maria 和 Daniel 一样亲密人之间任何对话中内在已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、公民教育中,经常发明一个理想化英雄人物,代表一个浮在脑海中模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正
Lawless French

Il y a des règles implicites que les Français comprennent avec l'habitude mais que les étrangers trouvent étrange.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casemate, casemater, casement, caséo, caséolyse, caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接