有奖纠错
| 划词

Mme Ameline a pris des mesures pour encourager le dialogue entre patronat et salariés, implorant les deux partis de prendre l'initiative pour atteindre l'égalité professionnelle.

她已施鼓励雇主和工人进行对话,恳请双方在实现工作场所平等中主动。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai mon intervention en implorant tous les pays, développés et en développement, de s'acquitter de leurs obligations telles qu'énoncées dans le Consensus de Monterrey.

在结束发言之际,我恳求所有国家,不论发达国家还是发展中国家,履行它们载于《蒙特雷共识》的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.

委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们会得到理解的,因为我们以爱、信念和希说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général adjoint a fait ressortir les points de la lettre du Président Al-Bashir jugés les plus implorants par le Secrétariat, rappelé ce qui avait été fait pour bâtir la contribution de l'ONU et brièvement indiqué dans quoi on s'engagerait en suivant les recommandations faites dans la lettre du Président et son annexe.

副秘书长着重讲了秘书处认为巴希尔总统信中提出的主要问题,忆述了制一揽子计划的经过,并简要地述说了落实总统的信及其附件所提的建议会产生的主要影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons continué de faire appel à la communauté internationale pour remédier aux problèmes critiques dont nous sommes saisis, c'est pourquoi nous sommes revenus nous présenter devant le Conseil, l'implorant d'honorer ses responsabilités en vertu de la Charte et du droit international, particulièrement en ce qui concerne les activités israéliennes de colonisation illégales dans le territoire palestinien occupé.

就是为什么我们继续呼吁国际社会解决我们面前的严峻问题,为什么我们专门回到安全理事会来,请求它捍卫《宪章》和国际法规的责任,特别是有关以色列在巴勒斯坦被占领土中的非法居活动方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il lança à Harry un regard implorant.

他乞求地看着哈

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise joignit les mains, les larmes aux yeux, muette et l’implorant.

热尔维丝双手合十,两眼含泪,一声不吭,并且表示向他哀恳的神情。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Monsieur le Ministre, écoutez-moi, s'il vous plaît, dit Hermione en regardant Fudge d'un air implorant.

“部长,请听我们说。”赫敏说,她已经赶着站到哈身旁,正用探究的目光看着福吉的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady le repoussa lentement de la main en l’attirant du regard ; mais Felton, à son tour, s’empara d’elle, l’implorant comme une Divinité.

米拉迪一边用手慢慢推开他,一边吊着眼神勾引他;然而费尔顿却是抱着她,仿佛恳求一尊女神恳求她。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, l’heure écoulée, Glenarvan demanda en grâce qu’une autre heure lui fût accordée. On eût dit un condamné implorant une prolongation d’existence.

一个钟头过去了,爵士又恳求再给他一个钟头。看他那样子就仿佛是恳求再廷长他一个钟头的生命一样。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant ces longues heures, Harry somnolait parfois, plongeant dans des rêves peuplés de mains putréfiées et de silhouettes implorantes, immobiles comme des statues, puis il se réveillait en sursaut au son des cris de sa mère.

时不时地睡过去,睡眠中做着梦:到处是潮湿黏滑、已经腐烂的手和令人毛骨悚然的乞求声。他一下子惊醒了,却又听到了妈妈的声音。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pour cela rien de plus simple : il suffit d’aller toquer à sa porte en l’implorant de partager son mot de passe wifi avec toi car ta connection à sauté et que tu as un truc hyper important à rendre pour demain.

只要敲开他的门,请他与你分享他的无线密码,因为你的连接已经中断了,而你明天有非常重要的东西要交。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le ministère doit agir. —Je n'ai jamais... dit Hagrid en regardant Dumbledore d'un air implorant.

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le regard de Shi Xiaoming se fit implorant

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Monsieur le Ministre, écoutez-moi, s'il vous plaît, dit Hermione en regardant Fudge d'un air implorant.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

« Il faut quand même que je vous donne tout ça… » dit Michel d'une voix presque implorante. Podilescu rameuta le gang des infirmiers qui retroussa ses manches et s'attaqua au chargement comme s'il s'agissait d'un véritable trésor de guerre.

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Et je dois reconnaître que Drago n'a pas cherché à se dérober à son devoir, il semble content d'avoir cette chance de faire ses preuves, il est enthousiasmé par cette perspective… Narcissa se mit à pleurer véritablement, implorant Rogue du regard.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接