有奖纠错
| 划词

1.A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

1.在十九、二十世纪之交的维,依然受封建社会的浓郁气息笼罩

评价该例句:好评差评指正

2.La solitude m'imprègne dans cette maison sans toi.Tu me manques.

2.在没有你的家里,寂寞侵蚀,我想你。

评价该例句:好评差评指正

3.Les juridictions nationales sont toutes imprégnées de cette notion.

3.一概念适用于所有国家管辖范围。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutes les normes du droit spatial sont imprégnées de cet esprit.

4.空间法的全部规范都渗透一精神。

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, l'utilisation d'autres types de moustiquaires (y compris non imprégnées), est beaucoup plus élevée.

5.国家中五岁以下儿童的项覆盖率低于30%。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour qu'elle fonctionne, il faut qu'une éthique d'entreprise imprègne la société et les dirigeants d'entreprise.

6.在商业道德意识没有深刻扎根于社会和企业领导头脑的情况下,自愿主义会有其局限性。

评价该例句:好评差评指正

7.Les pratiques traditionnelles imprègnent encore ces systèmes introduits.

7.入到了施政体系中。

评价该例句:好评差评指正

8.Les recommandations sont imprégnées du souci de l'efficacité opérationnelle.

8.建议表明了人们对行动效力的关切。

评价该例句:好评差评指正

9.Le souci d'améliorer la gouvernance doit imprégner tous les objectifs.

9.所有的目标都必须考虑施政问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Le principe du pluralisme et de la tolérance imprègne toute la Constitution.

10.印度继续致力于多元主义和宽容,并落实在《印度宪法》的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

11.L'UNICEF distribuera 740 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide dans tout le pays.

11.儿童基金会将在全国各地分发74万套经杀虫剂处理的蚊帐。

评价该例句:好评差评指正

12.Le poids total du phosphore qui imprègne le feutre dans chaque projectif est de 5,78 kilogrammes.

12.每个炮弹中楔形弹片所含白磷的总重量是5.78公斤。

评价该例句:好评差评指正

13.Les pyréthrinoïdes sont le seul groupe chimique recommandé pour utilisation dans les moustiquaires imprégnées.

13.除虫菊是唯一推荐用于驱虫蚊帐的化学族。

评价该例句:好评差评指正

14.Les mousses imprégnées au graphite et les traitements de surface ont des utilisations commerciales limitées.

14.石墨浸渍的泡沫和表面处理在商业上应用有限。

评价该例句:好评差评指正

15.D'autres pays ont considérablement accru le nombre de moustiquaires imprégnées d'insecticide récemment distribuées.

15.在其他一国家,最近分发的驱虫蚊帐的使用率大增。

评价该例句:好评差评指正

16.La Zambie a distribué des moustiquaires imprégnées d'insecticide pendant deux ans, province par province.

16.在两年中,赞比亚逐省份分发了驱虫蚊帐。

评价该例句:好评差评指正

17.Les pays concernés étudient les moyens d'encourager l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide.

17.受到一疾病影响的国家正在研究是否能够将重点放在使用驱虫蚊帐上。

评价该例句:好评差评指正

18.Le coût élevé des moustiquaires imprégnées d'insecticides constitue un obstacle à leur utilisation généralisée.

18.驱虫蚊帐费用高昂,有碍广泛使用。

评价该例句:好评差评指正

19.Telle est la philosophie qui imprégnait l'ensemble du

19.草案中不仅要制定预防原则,作为适当合理的注意责任的一部分,而且要规定充分可接受的赔偿框架,以反映对公平原则的适用。

评价该例句:好评差评指正

20.À ce jour, nous avons distribué aux familles quelque 5 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide.

20.迄今,我们已向家庭发放了约500万件驱虫蚊帐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工, 表面加工纹理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Les torches du tombeau auraient été imprégnées d'arsenic.

据说墓中的火把已经被砷浸渍

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Mais est-ce que ça va suffire à bien imprégner ses pêches?

但不确定这是否足桃子看起来像牛肉。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
美食法语

3.L'eau des montagnes riche en minéraux qui imprègne la pâte de poisson.

山里的水富含矿物质浸透了鱼膏。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Il lui permet de prendre son temps et de s'imprégner d'une image.

它能让读者能慢慢地感受一幅图像。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Je te donne toutes les ressources pour t'imprégner, que tu peux mettre dans ton quotidien.

我为提供了所有资源,能够沉浸于其中,能用于日常生活中。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

6.Les valeurs féminines imprègnent les modes de consommation.

女性价值观念正逐渐渗透到消费模式中。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

7.Cela permettra à la chair de s’imprégner de la marinade et facilitera la découpe une fois rôtie.

这将使得肉浸泡在腌制液中并使其在烤制时更容易切开。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
八十天环地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.Sa bonne humeur, très communicative, s’imprégnait à tous.

路路通的这种乐观情绪使大家都受到感染。

「八十天环地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Si la viande de porc en est imprégnée, ça va les dégoûter.

如果猪肉浸渍了它它会让他们感到恶心。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Une odeur douceâtre d'humidité, de poussière et de pourriture imprégnait les lieux.

他闻到了湿乎乎、灰扑扑的气,还有一股甜滋滋的腐

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

11.– Rien, je m'imprègne de ta frimousse avant de ne plus la voir.

“没什么,我就是想牢牢记住的小脸蛋,后恐怕再也看不着了。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Autour du Nautilus, dans un rayon d’un demi-mille, les eaux apparaissaient imprégnées de lumière électrique.

在“鹦鹉螺号”船只的四周,半海里范围内,水波仿佛在灯光中。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Leurs longs cheveux soufflés par la brise s'imprégnaient des couleurs d'or des soleils couchants.

她们被风吹起的长发浸透了天顶上夕阳的金色光芒。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

14.Elle avance plus doucement, tout imprégnée de la joie apportée par cette petite gourmandise dans le froid.

她走得更加缓慢,充分浸润于在寒冷天气中贪吃带来的喜悦里。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

15.J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到肉里。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

16.Si on brumise les racines, on voit bien leur couleur changer parce que l’eau imprègne le revêtement riche en cellulose.

如果我们喷一下根部,可看到颜色的变化。因为水会渗入富含纤维素的涂层中。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Ajoutez l’asphyxie par les miasmes, l’ensevelissement par les éboulements, les effondrements subits. Ajoutez le typhus, dont les travailleurs s’imprègnent lentement.

此外尚有令入窒息的腐气体、可能把人埋上的塌方、突然的地陷及工人们慢慢感染上的斑疹伤寒。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.L'odeur sucrée continue à imprégner tout le quartier pendant plusieurs semaines, faisant naître une légende locale.

甜蜜的气在接下来的数周里仍然弥漫整个社区,使得当地传出一个传说。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Easy French

19.J'aime bien aller me promener en forêt pour flâner, voir les arbres, m'imprégner de l'odeur des forêts.

我喜欢去森林里闲逛,看看树木,吸收森林的气

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

20.En s’exprimant ainsi, Kai-Koumou, jusque-là maître de lui, tremblait de colère, et sa physionomie s’imprégnait d’une féroce exaltation.

啃骨魔本来很镇静的,说到这里气得直发抖,满脸怒气。

「格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情, 表明决心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接