有奖纠错
| 划词

Les asperges sont inabordables cette année.

今年的芦笋贵得难以问津。

评价该例句:好评差评指正

Coûtant 10 dollars, ces certificats dont inabordables pour les femmes pauvres.

每检验一次要花10美元,这样高的检验费用是贫穷的妇女负担起的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des subventions, les matériaux de construction sont inabordables pour certains usagers.

尽管提供津贴,但一些最终使用者仍然没有能力购买材料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

过,尽管它是成功的,但费用问题仍使赤贫庭无力负担。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements contre le sida seront-ils encore inabordables pour les gens qui en souffrent dans les pays en développement?

治疗艾滋病的费用是否还会令发展中国的患者无力负担?

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la thérapie antirétrovirale reste inabordable et inaccessible dans la plupart des pays en développement.

然而,在大多数发展中国转录病毒疗法的费用仍难以负担,易获得。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, l'éducation devient de plus en plus inéquitable, difficile d'accès et d'un prix inabordable.

这些国的教育越来越、机会难得和负担起。

评价该例句:好评差评指正

Le riz et les autres produits alimentaires de base sont tout simplement en train de devenir inabordables.

大米主食现在已经开始让人买起了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour une majorité des populations susceptibles d'être frappées par le paludisme, les prix actuels des moustiquaires sont inabordables.

但是,有疟疾风险的大多数人口买起目前这一价格的蚊帐。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de quelques succès africains, ces technologies restaient d'un coût inabordable, les infrastructures étaient insuffisantes et les compétences rares.

尽管非洲也有一些成功的事例,但是信通技术的费用仍然高得难以承受,基础设施足,人才稀缺。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de quelques succès africains, ces technologies restaient d'un coût inabordable, les infrastructures étaient insuffisantes et les compétences rares.

尽管非洲也有一些成功的事例,但是信通技术的费用仍然高得难以承受,基础设施足,人才稀缺。

评价该例句:好评差评指正

Les mammographies sont également disponibles, mais leur coût est peut-être inabordable pour les femmes se trouvant au bas de l'échelle socioéconomique.

岛上的实验室也可进行乳房造影检查,但费用可能超出社会经济地位较低的妇女所能承受的范围。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le cas des médicaments génériques, on constate qu'ils deviennent inabordables, ce qui entraîne un grand nombre de décès.

此外,在非专利药品个案中,人们发现这些药品难以负担,从而导致了大批人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Si le coût du nouveau matériel ne cesse de diminuer, il reste inabordable pour la plupart des habitants des pays en développement.

尽管新硬件的成本一直在断下降,但对于发展中国的大多数人来说,这种成本仍然是难以承受的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné ce que gagnent les consommateurs des pays en développement, ces services restent inabordables pour une grande partie de la population.

但是,由于发展中国终端用户的收入低,这些费用仍然超过社会大部分人的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.

粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, dans les pays en développement ayant peu de ressources, le coût d'un traitement rapide et efficace des infections sexuellement transmissibles demeure inabordable.

资源短缺的发展中国的现实情况是,迅速和有效地治疗性传播传染病的费用依然非常高昂。

评价该例句:好评差评指正

Cet exode des centres-villes résulte en grande partie du caractère inabordable des logements, des services et d'autres biens et de l'absence de politiques bien conçues.

这种从内城向外的移民在很大程度上是由于人们没有能力负担住房、服务和其他商品,以及缺乏适当的政策。

评价该例句:好评差评指正

La question de la mondialisation des médias a été évoquée : leurs images et leurs messages exposaient de nombreux jeunes à des schémas de consommation inabordable.

与会者提出了媒体全球化的问题,认为媒体的图像和文字使许多青年接触到了他们负担起的消费模式。

评价该例句:好评差评指正

La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.

开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业的热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己的园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer, énarchie, énargite, énarque, énarthrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait l’air bon, mais inabordable, et il n’arrêtait jamais son regard sur le regard de personne.

他那神气是善良的,但又人感到难于接近,他的目光从来不停留在别人的眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En cas de refus, un écrivain passe pour être insociable, mauvais coucheur, pétri d'amour-propre, inabordable, haineux, rancuneux.

否则就被人笑话,说他脾气坏,不容易相处,死要面子,没法接近;只晓得仇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il semblait que cet astre jaloux ne voulût pas révéler à des êtres humains ce point inabordable du globe.

好像这十分珍重的太阳,不愿意在这地球上人迹不能到的地点,现出来给人们看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Sur le littoral, les locations sont souvent inabordables.

在沿海地区,租金往往负担不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Bien manger est devenu inabordable pour beaucoup de Français.

对于许多法国人来说,吃得好已经变得负担不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Là, je n'en ai pas fait début juillet car les abricots sont inabordables.

在那里,我在七月初什么也没做,因为杏子买不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Ca devient quasiment inabordable et impossible d'acheter, même pour des personnes qui ont déjà un patrimoine.

- 它变得几乎买不也买不对于已经拥有遗产的人也是如此。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

En Argentine, au moment de la crise, les livres sont devenus inabordables pour une bonne partie de la population.

在阿根廷,在危机时期,大部分人口的图书变得负担不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运的是有唱片封面让人们幻想无法获得或买不的吉他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle ; mais un parent plongé dans une effroyable misère.

夏尔不再是那个高不可攀的、有钱的美少年,而是一个遭难的穷亲戚了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

On voulait aussi faire en sorte que ce ne soit pas un prix inabordable pour énormément de personnes, parce qu’un professeur à 60 euros l’heure, évidemment tout le monde ne peut pas se le payer.

我们还希望学院价格能为大多数人所接受,因为每小时60欧的老师,显然不是所有人负担得的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Amélie Nothomb on l'utilise beaucoup en cours de FLE parce que, elle écrit des nouvelles ou des petits romans, donc c'est pas très long, bon c'est pas, c'est quand même de la littérature mais c'est pas inabordable.D'accord ?

对外法语课程上,我们经常引用Amélie Nothomb的作品,因为,她写了一些中篇小说、短篇小说,所以,篇幅不是很长,她的作品仍然是文学,但我们还是可以接触的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Amélie Nothomb on l'utilise beaucoup en cours de FLE parce que, elle écrit des nouvelles ou des petits romans, donc c'est pas très long, bon c'est pas, c'est quand même de la littérature mais c'est pas inabordable.

谁是一个特殊的人,嗯:音乐家,诗人,作家,特殊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À dix heures, John se vit à peu près stationnaire, à trois encâblures du rivage. Pas d’ancre à mouiller. Allait-il donc être repoussé au large par le jusant ? John, les mains crispées, le cœur dévoré d’inquiétude, jetait un regard farouche à cette terre inabordable.

10点钟,门格尔看见木筏差不多不动了。这时,离岸近在咫尺了,想停泊吧,又没有锚。但又恐怕落潮,木筏又被拖回大海里去。门格尔急得团团转,举手无措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

La viande, c'est inabordable pour moi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé, encaissable, encaissage, encaissant, encaissante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接