有奖纠错
| 划词

La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.

该决议规定不允许通过战争获取他人的领土。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donc remis en question le fondement juridique de l'inadmissibilité des réserves.

它因此怀疑不允许作出保留的法律基础。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force constitue un principe admis par le droit international.

不允许以武力获取领土,是一项公认的际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.

如果反对的依是宣称所涉保留是不可允许的,则保留和反对之间可能出现争议。

评价该例句:好评差评指正

Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.

应执的原则是,互利、不义务和不容许有任何能源压力。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force est un principe fondamental de la résolution 242 (1967) sur lequel doit reposer tout processus de paix.

以武力占领领土不能得到承认是242(1967)号决议的基本原则,任何和平进程必须以该原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.

重申际法和《联合宪章》不允许武力夺取领土的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.

巴西和阿廷对该决议投了赞成票,因为我们认为,以武力夺取领土的不合法性是该决议的核心。

评价该例句:好评差评指正

L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).

大会在人们熟悉的2625(XXV)号决议中明确重申了不容许以武力获取领土,这是一个已得到接受的际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.

安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整,以及不允许使用武力夺取领土。

评价该例句:好评差评指正

Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.

该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成的一项既定法律原则,即,不允许以武力获取土地。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative de paix doit être conforme au principe fondamental énoncé dans la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité concernant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force.

安理会关于不允许使用武力获得领土的242(1967)号决议的主要原则应该成为任何和平进程的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.

最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策的宣传战略,强调了恐怖主义方法的不可接受性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le quatrième alinéa du préambule, l'Assemblée générale réaffirmerait également « le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force » conformément à la Charte des Nations Unies.

序言部分4段,大会还将《宪章》重申“不允许用武力取得领土的原则”。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.

这部法律加强了美政府限制恐怖分子旅的能力,因为从事恐怖活动的人将不能进入美

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.

比如决议草案不强迫任何家放弃自己的信念,同时又向世界科学界发出了一致的信号,即完全不能接受人的生殖性克隆。

评价该例句:好评差评指正

On a mentionné en particulier la disposition proposée concernant l'inadmissibilité d'une situation dans laquelle les conséquences de l'introduction de sanctions infligerait des dommages matériels et financiers considérables à des États tiers.

特别有人提及案文中提议规定不允许造成实制裁的后果给造成巨大物质和财政损害的局面。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.

在这方面,我们认为,安全理事会应当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那的际存在所记录的结果。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.

在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内的西岸从事的违反际法和不得以武力攫取领土的原则的定居活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.

在这方面必须指出,联合安全理事会一贯重申阿塞拜疆的主权和领土完整以及不容许使用武力夺取领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tanière, tanin, taniser, tank, tanka, tanker, tankiste, tankite, tannage, tannant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接