有奖纠错
| 划词

Tout en saluant cet immense élan de générosité envers mon pays, tout en m'inclinant devant cette solidarité, tout en reconnaissant son caractère de nécessité par rapport aux besoins immédiats des personnes sinistrées, je ne puis m'empêcher d'attirer votre attention sur les inquiétudes qu'il soulève pour les Haïtiens.

尽管我赞扬对我国慷慨解囊大手笔而且我感谢给予声援,认识到这对于受影响那些人眼前需要是必要,但是我无法不提请注意这给海地人提出关切问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, tout en s'inclinant devant la volonté de certains membres de la CDI d'examiner la question du seuil à partir duquel s'enclenche le régime de répartition de la perte, elle propose que ce seuil de responsabilité soit fixé, à titre de référence, au même niveau que celui qui s'applique à la prévention.

此外,荷兰代表接受委员会某些委员希望审议旨在启用所造成损分配制度起点,但却要建议,作为一种基准,赔偿起点应与预防者相同。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient veiller à ce que les enfants reçoivent dès leur plus jeune âge une éducation qui leur inculque les valeurs, les attitudes, les modes de comportement et les modes de vie les inclinant à régler tout différend par des moyens pacifiques, dans le respect de la dignité humaine et l'esprit de tolérance et de non-discrimination.

政府应当确保儿童从小受到价值观、态度、行为模式以及生活方式等方面教育,使他们能够以和平方式,本着尊重人尊严以及容忍和不歧视精神来解决何争端。

评价该例句:好评差评指正

La treizième session du Conseil de coordination, qui devait se tenir à Tbilissi le 9 octobre, a dû être reportée pour la troisième fois par mon Représentant spécial, les deux parties ne manifestant la volonté politique qui leur aurait permis d'engager un dialogue sérieux dans le cadre des mécanismes du processus de paix, et inclinant de plus en plus à faire du processus de paix la monnaie d'échange de leurs desseins politiques.

特别代表不得不把原定10月9日在第比利斯举行协调理事会第十三届会议第三次延期,原因是双方都没有足够政治意愿在现有和平进程机制内进行严肃认真对话并且越来越倾向于把政治进程作为政治需求一种抵押。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Cedant arma togœ, dit en s’inclinant Villefort.

“‘Cedantarmatog,’”维尔福微微欠身道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Merci de la comparaison, dit celui-ci en s’inclinant.

“谢谢你这样比较。”阿尔贝鞠了说道。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.

“多谢你们送我回来。”他鞠道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Par moi non plus, Monsieur, ajouta Mr Barjow en s'inclinant profondément.

“我也不,先生。”博金先生深鞠说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, répondit Villefort en s’inclinant, dans une heure j’aurai quitté Paris.

“陛下,”维尔福回答,“我在个钟头之内就要离开巴黎了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ôta son chapeau à plume et les invita à entrer en s'inclinant devant eux.

他脱掉插着羽毛的帽子,鞠请他们进去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Madame… dit le comte en s’inclinant.

好,夫人!”伯说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, dit l’Anglais en s’inclinant.

“是的,先生,”英国人身施礼说道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis honoré de vous rencontrer enfin, dit Taylor en s’inclinant légèrement.

“很荣幸见到您。”泰勒微微鞠说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils avaient gagné. Les pièces blanches s'écartèrent en s'inclinant, dégageant l'accès à la porte du fond.

他们赢了。白棋子纷纷鞠后退,让出路来, 使他们能够顺利地走向那扇门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

À vos ordres, Monsieur, répondit Monte-Cristo en s’inclinant.

“很愿意为您效劳。”基督山说道,并欠了欠身。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis honoré, dit Kent en inclinant la tête.

“很荣幸。”坎特微微鞠说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte sait tout, dit le Lucquois en s’inclinant.

“伯阁下是无所不知的。”那意大利人说,并鞠了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez sûr que je n’y manquerai pas, Monsieur, dit en s’inclinant le comte.

“请放心好了,我决不会食言的。”伯回答。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Au verso, on a la bande iridescente qu'on distingue en inclinant le billet.

在背,我们可以看到种虹彩带,当你倾斜纸币时可以看到它的变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.

卢克伍德身快步倒退,从个门中退了出去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quelqu'un les a-t-il déjà vus ? demanda Galilée en inclinant la tête.

或者是有别人见过?”伽利略偏着头问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur le comte, dit-il en s’inclinant, j’ai reçu une lettre d’avis de la maison Thomson et French.

“伯阁下,”他欠了欠身说道,“我收到了罗马汤姆生·弗伦奇银行的张通知书。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On ne veut surtout pas vous retenir, dit-il en s'inclinant avec une politesse feinte, le doigt pointé sur la porte.

“行啦,不挡你们的路。”弗雷德装模作样地鞠了,用手指着门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tom claqua des doigts et un feu jaillit aussitôt dans la cheminée. Il sortit alors de la pièce en s'inclinant respectueusement.

汤姆弹了下手指,壁炉里就生起了火;他鞠了,离开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接