有奖纠错
| 划词

Les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des travailleurs n'auraient pas été prises et presque tous auraient été incommodés d'une façon ou d'une autre.

据说,厂方没有为供所需保护措施,几乎都出现各种不同病症。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les tribunaux ont insisté sur le fait que si la grève était un levier légitime entre les mains du salariat, il ne devait y être recouru qu'après épuisement des recours légaux, afin que la collectivité et la société ne soient pas incommodées par des grèves et lock-out incessants.

但是,法院坚认为,尽管罢是劳军械库中合法武器,但必须在用尽该法案所有补救措施之后才能借助,以便社区和社会不会因为频繁/闭厂而感到不方便。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初来乍到的人, 初老期忧郁症, 初恋, 初恋的纯真, 初领圣体, 初领圣体者, 初馏塔, 初馏物, 初露锋芒, 初露头角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月

Cinq autres, incommodées par les fumées, seront conduites à l'hôpital.

外五被烟雾打扰,将被送往医院。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Grande et mince, elle aurait pu paraître séduisante si elle n'avait pas eu l'air d'être sans cesse incommodée par une odeur pestilentielle.

她本来长得算难看,可就是老摆出一副厌恶的神情,就好像闻到了什么难闻的气味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On croquait ça sans pain, comme un dessert. Lui, en aurait bouffé toute la nuit, sans être incommodé ; et, pour crâner, il s’enfonçait un pilon entier dans la bouche.

们也只对着鹅肉大动干戈,只像吃点心一样偶尔吃些面包。古波自己嘛,吃上一整夜也会害病,他边说边把一整块鹅腿塞进了嘴里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Très incommodé, sur ma parole, et vous m’avez fait un mal du diable, je dois le dire ; mais je prendrai la main gauche, c’est mon habitude en pareille circonstance.

“的确便,老实讲,您那一下撞得我疼得要命;过,我准备用左手,在这种情形下我一向是这样。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

À l'exception de Gustave qui était un pur esprit, chacun, dans le bureau, en était électrisé ou, comme Hortense, incommodé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初期梅毒, 初期造山运动, 初期准平原, 初秋, 初任, 初乳, 初乳溢, 初赛, 初三, 初丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接