1.Ce travail lui paraissait indigne de lui.
1.他觉得项工作大材小用。
2.Il s'indigne de voir ce crime impuni.
2.看到一罪行未受惩处,他感到愤慨。
3.Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
3.有时流云也会愤慨,有泪弹出。
4.Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.
4.必须制止种可耻的行为。
5.Au seuil du nouveau millénaire, ils sont indignes.
5.在新千年期已经开始的时候,应该有种态度和行为。
6.Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.
6.以色列还夸耀种无耻行为,蔑视国际法律和规范。
7.Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
7.我们放弃自己的责任错误的,没有由。
8.C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
8.种态度与一个联合国安会常任事国相称的。
9.Cette résolution est indigne des Nations Unies et une tare dans l'histoire de la Commission.
9.一决议对联合国面的,而且该委员会历史上的耻辱。
10.Ces tactiques indignes n'ont pas marché par le passé, pas plus qu'elles ne marcheront à l'avenir.
10.些毫无价值的战术过去没有奏效,今后也会。
11.Je crois que personne ne doit sous-estimer les véritables menaces qui risquent d'émaner de cette indigne procédure.
11.我认为,任何人都应低估一荒诞程序可能造成的实际威胁。
12.Elle met en œuvre des mesures tant juridiques que réglementaires pour résorber le parc de « logements indignes ».
12.该法令规定了治“简陋住房”的各项法律和法规措施。
13.Les douches, où se trouvaient également les toilettes, n'étaient pas bien entretenues et étaient indignes d'êtres humains.
13.囚犯们使用的淋浴同时用作厕所,修缮当,适于人使用。
14.Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.
14.我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和卫生状况。
15.Le Groupe d'experts fait donc à nouveau preuve de mauvaise foi, et le Gouvernement ougandais s'indigne de ces accusations.
15.再次强调,专家组的指责失实,乌干达政府对此表示异议。
16.C'est un peuple courageux et talentueux, mais les Iraquiens ont été trahis et acculés par un Gouvernement indigne d'eux.
16.他们有智慧和有精神的人民;但他们被一个对起他们的政府出卖和束缚。
17.Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.
17.由于方面和其他方面的原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国的恶名。
18.Le progrès n'est réalité que pour le quart de l'humanité, les trois quarts vivant encore dans des conditions indignes.
18.进步只人类四分之一所享有的现实,而另外四分之三则仍然没有面的生活条件。
19.Ce document est dirigé contre la paix et il est indigne des idéaux qui sont à la base de l'ONU.
19.一份反和平的文件,值得进行作为联合国基础的对话。
20.Les enfants détenus sont vulnérables à la violence, aux traitements cruels et vivent dans des conditions indignes d'un être humain.
20.被拘押的儿童易受暴力、残酷待遇和适条件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Peut-être, lui, l’ancien convict, se sentait-il indigne encore !
这个过去罪犯也许觉得自己还没有资格这样做!
2.Je n'ai jamais vu une exhibition aussi indigne.
“我从没见过这样丢表演。
3.Je vous autorise à leur flanquer une pile indigne.
“我授权你们,向他们放一排狠毒排枪。”
4.Monseigneur, dit Julien, votre séminaire peut vous offrir cent quatre-vingt-dix-sept sujets bien moins indignes de votre haute approbation.
“主教大,”于连说,“您神学院可以向您提供一百九十七个更配得上您盛。”
5.Au début, on se demande ce qu’elle fait là, on s’indigne, mais après quelque temps, elle devient indispensable.
“把它放在这儿,开始怎么看怎么别扭,可看多了,它倒成了这里不可缺少一分。”
6.Tu peux te comparer aux autres et te sentir indigne.
你会把自己和别比较,觉得自己不配。
7.Je suis indigne de miss Arabella ! » répondait invariablement le géographe.
“我配不上阿若拉啊!”巴加内尔回答,并且多次都是这样回答。
8.M. de Frilair épuisait toutes les ressources d’un esprit fort adroit pour lui prouver que Julien était indigne d’elle.
德·福利莱德先生用尽了一非常灵活头脑所能想出一切办法,向她证明于连配不上她。
9.Quelle indigne faiblesse ! se dit-il avec rage.
“这软弱真丢!”于连愤怒地对自已说。
10.Maximilien ! Maximilien ! dit-il, ces idées où tu te plonges sont indignes d’un chrétien.
“马西米兰,马西米兰,”他说,“你心里念头不是一个基督徒所应有。”
11.Si indigne que vous soyez du souvenir des hommes, les hommes se souviendront de vous.
虽然你不值得让们怀念,然而们会怀念你。
12.Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.
多么不幸啊!”他感到一阵酸楚,“我不配谈论这些重大问题。
13.Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.
客户和商家对这起可能引起受伤事件感到愤怒。
14.Comment, monsieur ! une perquisition dans mes papiers... à moi ! mais voilà une chose indigne !
“怎么,先生!检查我书信… … 查到我头上来了!这可是侮辱性行为!”
15.Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.
我原来以为是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我宽恕。
16.Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.
“这么说,我完全配不上您了,”她握着他手说。
17.C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !
这是一个不可原谅过失,是一个不配称地理学会秘书才会犯错误呀!我面子丢尽了!”
18.C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.
这就像一个非常令垂涎,令崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令乍舌语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称粗话。
19.De quel droit, pensait-il, me demande-t-elle une indiscrétion indigne d’un honnête homme ?
“她有什么权利,”他想,“要求我做为正派所不齿泄露隐私事呢?”
20.Je joue ici un rôle indigne, pensa-t-il tout à coup.
“我不配呆在这里,”他突然想到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释