Toutefois, cette dualité du régime risque d'induire des confusions.
根据飞行位置和目地而加以区别可能引起混淆并给实际执行造成困难。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气点,是种无耻行为,企图欺骗世界大家。
On trouvera ci-après un certain nombre d'autres exemples des effets négatifs induits par cette politique.
政策造成不利影响其他例子说明如下。
La référence à la ligne d'armistice dans ces projets de résolution induit vraiment en erreur.
确实,在那决议草案中提到停战线显然是令人产生误解。
J'ai mentionné les changements; nous devons croire qu'ils induiront des changements également sur le terrain.
我提到了变化;让我们相信,变化也会带来实地改观。
Les coopératives créent également des emplois indirects et induits.
合作社还创造间接和连带就业机会。
Les demandes doivent donc être induites par les pays.
因此必须以国家为驱动力提出要求。
La dynamique induite constituerait une source significative de croissance économique.
由此产生动力将成为经济增个重要来源。
Par ailleurs, la pauvreté était aggravée, sinon induite, par la mauvaise gouvernance.
方面,贫困即使不是产生于治理不善也是因为治理不善而加剧。
Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.
两种说法都造成某种程度误解。
La dernière phrase du paragraphe induisait donc en erreur et devrait être supprimée.
因此,该段最后句会造成误导,应予以删除。
Toutefois, une certaine inquiétude provient des maladies induites par le mode de vie.
需要关注是与生活方式相关疾病。
La dernière phrase du paragraphe 23 risque également d'induire en erreur.
第23段最后句也可能误导。
Cette protection induit-elle une obligation de résultat ou une obligation de moyens?
种保护涉及产生结果义务还是采取措施义务?
Grâce à leurs activités économiques, les coopératives créent des emplois directs, indirects et induits.
合作社通过其经济活动所创造直接、间接或连带就业机会,对就业产生影响。
Ce biais induit dès lors des lacunes, susceptibles de maintenir les cas de discrimination.
其结果是产生了继续歧视漏洞。
Il a en particulier été fait état de sélectivité, induite par des pressions politiques.
特别是据指称,存在受政治压力影响而对所用方法有所取舍情况。
Cependant, il convient aussi de reconnaître que le phénomène migratoire induit une série de défis importants.
然而,必须认识到移民提出了重大挑战。
L'Arménie persiste donc dans ses efforts visant à induire en erreur la communauté internationale.
在种情况下,亚美尼亚不顾切地坚持误导国际社会。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳地企图误导国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France Inter et France 2 disent avoir été induits en erreur par des sources policières.
France Inter和France 2称他是的消息来源导了。
Dès 2030, notre pays n'importera plus de produits ayant induit de la déforestation dans d'autres Etats.
从2030年起,我国将不再进口其他国家造成毁林的产品。
Travailler avec le vivant directement induit une collaboration avec lui.
这意味着跟生物体一起进行合作。
L'emballage ne doit pas induire le consommateur en erreur.
包装不应导消费者。
Les conditions à droite de cette courbe induisent presque toujours une surmortalité.
在曲线的右侧,几乎全是导致超高死亡率的条件。
Le GPS l'a induite en erreur et elles se sont définitivement perdues.
GPS导了她,她迷路了。
Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.
而且它的步态与所研究的脚印有很大不同。
Les scientifiques ont répertorié plusieurs centaines de causes pouvant induire une allergie chez l'homme.
科学家已经确定了数百种可诱发人类过敏的原因。
La variation du champ magnétique induit donc un courant électrique à l’intérieur de la bobine.
因此,磁场的变化在线圈内诱发了电流。
Le mouvement de ses pâles, qui vont ensuite faire tourner le générateur et induire une énergie électrique.
其叶片的运动,使发电机转动并引发电能。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种相似导僧侣。
Très concrètement, quand la bobine coulisse autour de l’aimant, la variation du champ magnétique induit un courant électrique dans cette bobine.
非常具体地说,当线圈绕着磁铁滑动时,磁场的变化在该线圈中诱发了电流。
Inversement, la variation d’un champ magnétique à proximité d’un fil conducteur induit un courant électrique dans ce fil conducteur.
反之,在导电线附近的磁场变化在该导电线上感应出电流。
« Nos couleurs notre histoire » dit le titre qui nous induit en patriotisme.
“我的色彩,我的历史”,这个标题激发了我的爱国主义精神。
On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.
我可以合理地认为这将提高效率。
La mononucléose, appelée également la maladie du baiser, est induite par le virus d’Epstein Barr.
单核细胞增多症,也称为接吻病,是由EB病毒引起的。
Induire les mouvements, il faut que je le fasse avec la main opposée.
诱导动作,我必须用另一只手来做。
La langue maternelle peut aussi nous induire en erreur à cause de fausses similarités.
母语也因为虚假的相似而导我。
Quand il a passé la barrière de la peau, il peut induire des effets cancérigènes.
当它通过皮肤屏障时,它诱发致癌作用。
Le gouvernement doit permettre au marché de jouer son rôle afin d'induire davantage de vitalité, selon le Premier ministre.
总理说,政府必须让市场发挥作用,以激发更多的活力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释