有奖纠错
| 划词

1.Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.

1.这些行动使得巴勒斯坦人的生活变得困苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

2.Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.

2.以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。

评价该例句:好评差评指正

3.Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

3.天外飘来的阵阵馨香驱散着他的骨髓的无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

4.La machine infernale de production de l'héroïne travaille à plein régime.

4.海洛因这一杀人机器仍在全速运转中。

评价该例句:好评差评指正

5.Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.

5.我也要在这里同以前一样提及债务问题,这是发达国家禁錮我们的邪恶机制。

评价该例句:好评差评指正

6.Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.

6.贫穷儿童是延续到下一代的贫穷恶性循环的受害者。

评价该例句:好评差评指正

7.Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.

7.在经过多年的战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶魔般的循环。

评价该例句:好评差评指正

8.En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

8.换言之,空谈无,在通向可怕的不发达状态的道路上铺满良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

9.Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.

9.中的许多生产者和加工者未能融入,因而陷入低收、低投资的循环。

评价该例句:好评差评指正

10.La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.

10.从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象中地狱的景象,而这种红色全得于水体中富含的铁元素。

评价该例句:好评差评指正

11.D'où une spirale infernale dans laquelle la dépendance et toutes ses conséquences sont devenues une caractéristique structurelle de l'économie de nombreux pays africains.

11.因此,非洲大陆处于一种螺旋型下降的状商品的依赖和伴随的问题已成为许多非洲经济体的结构上的特点。

评价该例句:好评差评指正

12.Il permet, en outre, au système collectif de protection des enfants de disposer de moyens plus contraignants pour arrêter cette spirale infernale de l'utilisation des enfants soldats.

12.这还使得保护儿童的集体体系能够利用更具约束性的手段,结束使用儿童士兵这一恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

13.Selon M. Miranda, la situation dans les prisons est désastreuse : les tortures, les viols, les mauvais traitements et les conditions de vie infernales sont monnaie courante.

13.酷刑、强奸、虐待和地狱般的生活条件很常见。

评价该例句:好评差评指正

14.De nombreux pays sont alors tombés dans une spirale infernale et se sont surendettés, ce qui a freiné davantage encore l'investissement, la diversification et la croissance du revenu.

14.随后出现向下的恶性循环,增加的债务进一步限制投资、多样化发展和收入增长。

评价该例句:好评差评指正

15.La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

15.在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感的问题,因为自厄立特里亚人民的解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle entérine à cette fin l'objectif international d'une année des victimes et elle est prête à rallier tous les efforts internationaux et régionaux en vue d'éliminer la menace que représentent ces armes infernales.

16.为此,我国赞同受害者年的国际目标,并准备加入所有的国际和区域努力,协助消除这些可怕的武器造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

17.Il faut que la coopération internationale soit intensifiée, peut-être portée à des niveaux sans précédent, pour que l'on trouve les ressources internationales nécessaires pour éviter que la chute se transforme en une spirale infernale.

17.避免发生自我强化的螺旋式下降,需要加紧进行国际合作,甚至是要进行前所未有的国际合作,以产生所需的国际资源。

评价该例句:好评差评指正

18.Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

18.家属不打算要老二,他说:“你还想再过两年在哭声中吃饭、夜不能寐的日子吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

评价该例句:好评差评指正

19.Une pénurie de biens et de services pousse bien sûr les prix à la hausse, en raison de l'augmentation de la demande par rapport à l'offre disponible, ce qui à son tour déclenche la spirale infernale de l'inflation.

19.由于货物和服务短缺,因此争取现有供应的需求增加,造成价格上场,这种情又造成经济体系中通货膨胀严重恶果

评价该例句:好评差评指正

20.Les effusions de sang et la violence entre les deux parties sont guidées par l'obsession sécuritaire des Israéliens et par le désespoir des Palestiniens, au point que pour les deux parties le cycle de violence est devenu une spirale mortelle et infernale.

20.以色列人安全的迷恋和巴勒斯坦人的绝望导致双方之间的流血和暴力,致使暴力周期已经成为双方一个致命、炼狱般的循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ovogénie, ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Les jeunes gens ont toujours l'infernale certitude d'avoir raison en toutes choses.

“年轻人总以为他们什么事都绝对正确。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法国喜

2.Mais " La Tour Montparnasse infernale" se passe de justification.

但是,“终极呆瓜警探无需

「法国喜」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

外,金星的大气层是地狱

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

这种地狱中的搏斗已没有人性这已不是巨人对付大汉。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Rends-lui la vie infernale à cette vieille folle, Peeves, lança-t-il.

“为了我们,送她地狱吧,皮皮鬼。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

6.A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下的城市夜晚像是地狱的景观。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Il sourit : l’invention infernale allait faire son œuvre.

他笑了。这一魔鬼的发可以助他达到目的了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Qui sait s’il n’en fût pas resté une sorte de lueur infernale sur le front de cet ange ?

知道在珂赛特天使般的额头上是否已留下这种地狱之光呢?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Après une nuit à la fois extraordinaire et infernale pendant laquelle j'ai assisté en direct à ma première éruption volcanique.

在那个既不同寻常又糟糕的夜晚之后,我亲眼目睹了我人生中的第一次火山喷发。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

10.Cette inflation infernale qui fait la une de vos JT.

这种地狱般的通货膨胀成为你们新闻的头条新闻。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.A une cadence infernale, le plastique a envahi nos vies.

- 塑料以极快的速度侵入了我们的生活。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜

12.Pour autant, dans " La Tour Montparnasse infernale" , nos deux héros ne se contentent pas d'être de gentils crétins.

然而,在《终极呆瓜警探中,我们的两位英雄并不仅仅是善良的傻瓜。

「法国喜」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

13.L.Chaumette: Elle veut " arrêter la spirale infernale de la violence faite aux élus" .

- L.Chaumette:她想“停止针对民选官员的暴力恶性循环”。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

14.Elles seront condamnées à partager avec vous une existence infernale et à assister de leurs propres yeux à l'anéantissement final du monde.

她们只能和你一起,在地狱般的生活中目睹世界的最后毁灭。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国喜

15.Dans le monde renversé de " La Tour Montparnasse infernale" , la gogolie des personnages n'est jamais un handicap, au contraire c'est leur superpouvoir.

在《终极呆瓜警探这个颠倒的世界中,角色的愚蠢永远不是一个缺陷,相反,它是他们的超能力。

「法国喜」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Notre provision liquide se réduisit alors à du genièvre ; mais cette infernale liqueur brûlait le gosier, et je ne pouvais même en supporter la vue.

所以我们只剩下了杜松子酒,这种烈性的液体可以烧人的喉咙,因我连看都不想看它。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.C’était une besogne obscure, des échines de singe qui se tendaient, une vision infernale de membres roussis, s’épuisant au milieu de coups sourds et de gémissements.

他们在黑暗中工作,费力地伸直像猴子一样弯着的脊背,变成茶褐色的四肢,在沉重的捶击和嗨哟声中,累得好像要掉下来的样子,简直是一幅地狱的景象。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

18.Pour cette mère de famille, la vie sur l'île devient de plus en plus infernale.

对于这位母亲来说,岛上的生活变得越来越地狱般机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜

19.C'est ce qui, dans " La Tour Montparnasse infernale" , pousse parfois Eric et Ramzy à exprimer leurs instincts primaires en chantant ou en dansant sans raison.

这就是为什么在《终极呆瓜警探》中,有时艾瑞克与朗齐会表现出他们的原始本能,比如毫无理由地唱歌或跳舞。

「法国喜」评价该例句:好评差评指正
法国喜

20.Avant de vous le dire, on va se pencher sur " La Tour Montparnasse infernale" , le quatrième film de Charles Nemes, pour enquêter sur le super pouvoir d'Éric et Ramzy.

在告诉你之前,我们先来看看夏勒·奈姆执导的第四部电影《终极呆瓜警探》,探讨一下艾瑞克与朗齐的超能力。

「法国喜」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ovulite, ovum, owénite, owenkh, owharoïte, owyheeïte, oxacalcite, oxacétate, oxacide, oxacilline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接