有奖纠错
| 划词

Les problèmes qui ont surgi ont été infimes et ont fini par être réglés.

在少数几个存在问题,但它们最终都得到了解决。

评价该例句:好评差评指正

Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).

孟子告诉我们在人和动物之间区别极小的(Mengzi - 4B19)。

评价该例句:好评差评指正

C'est là satisfaire une infime partie de leurs besoins.

车水杯薪,无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la participation des femmes au Sénat argentin était infime.

另外,国家参议院的女性议员的数量很少。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu aussi l'infime plaisir de diriger plusieurs consultations officieuses.

而且,我还有幸举行了若干次非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, nous ne disposons que d'une marge de manoeuvre infime.

这一次,我们留下的时间极其有限。

评价该例句:好评差评指正

La part du budget national qui y est allouée est infime.

用在道路方面的国家预算非常少。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une immense et infinie majorité. Ils sont une infime minorité.

我们占绝大数;反对我们的很小的一小撮人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les PMA continuaient à recevoir une partie infime des flux d'investissement.

尽管如此,最不发达国家获得的外国直接投资仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de femmes qui participent aux processus de paix officiels reste donc infime.

因此,参与正式和平进程的妇女人数仍然极少。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.

这些数字叛军实际拥有的武器数的零头。

评价该例句:好评差评指正

Seule une proportion infime de la population a accès aux services de santé de base.

人口有一小部分的人能得到定期的保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones, la différence entre la qualité et la pénurie des données est infime.

在一些领域内,数据质量和数据空白两一线之差。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.

委员会对少数民族妇女扫盲率极低特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le temps, l'énergie et les ressources financières énormes consacrés, les succès ont été infimes ou nuls.

我们花费了大量时间、精力和金钱,但很少或根本没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正

La justice était trop souvent bradée dans l'espoir, même insignifiant, de profits politiques à court terme, même infimes.

时候,有人不管可能性如何之小,也不论得益如何之少,都拿正义做交易,以换取短期的政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'analyse de la Commission sont conçues pour détecter les traces les plus infimes d'agents chimiques ou biologiques.

监核视委的样本分析办法为了侦查最微小的化学剂和生物剂。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.

一旦对垃圾填埋场做适当封闭,碳氢化合物渗透到底下地下水的危险就很小。

评价该例句:好评差评指正

Les faits que nous livrons ici ne représentent qu'une infime partie d'une histoire nettement plus vaste.

我们在这儿说明的仅仅许许情况的一小部分。

评价该例句:好评差评指正

La police a apparemment fondé sa décision sur une infime partie des pièces que contenait le site.

警方显然基于网站所载极少部分的材料下达的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation, électrochimichromique, électrochimie, électrochimique, électrochirurgie, électrochoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

À une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme châsse.

最小一段发辫都值得我当天国之草供奉起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais ces spécimens ne constituent qu'une infime partie des dinosaures.

本只是恐龙中的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Vu la façon dont tu te comportes, le risque était infime !

“就你的表现来看,个风险很小!”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le chlore est utilisé à dose infime, l’équivalent d’une goutte pour 5 baignoires.

氯的用量极其低,相当于5个浴缸中的一滴水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.

刚才那一丝感激消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors ces poils sur ces antennes servent à percevoir les infimes vibrations de l’air.

所以触角上的毛发是用来感知气中的微小振动的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

" Infinitésimal" : adjectif, " extrêmement petit, infime" . Très petit.

" Infinitesimal" 是个形容词,表示“极小,微小”。就是很小的意思。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.

右上角有一小块地方凹凸不平,应该是邮票的齿纹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'une infime partie du livre des règlements de la Ligue nationale de hockey.

只是国家冰球联盟规则中的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Cela peut paraître ridicule, mais cette infime quantité permet d'écrire en moyenne jusqu'à 3 kilomètres.

听起来可能很个量可以让您平均书写3公里长。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.

然而,段在我们看来很巨大的距离,在可见宇宙之中只是很小的一部分。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'infimes perturbations peuvent l'amplifier sans fin.

会将微小的扰动无限放大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est vrai, mais cette glace ne représenterait qu'une infime partie des ressources en eau présentes sur la Lune.

是的,是冰川只代表了月球上水源的极小一部分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et aujourd'hui, grâce à lui, n'importe qui dans le monde peut fabriquer tout l'équipement nécessaire pour un coût infime.

而今天,由于他的贡献,世上任何人可以只花微小的开销,配备必要设备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme souvent, on ne dispose que d'infimes éléments pour dresser un portrait de la femme qu'a pu être Cléopâtre.

像往常一样,我们只有微不足道的证据来描绘克莉奥佩特拉可能是什么样的女人。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, la probabilité pour qu’un hominidé parvienne jusqu’à nous sous forme de fossile est infime.

然而,原始人以化石的形式到达我们里的可能性非常小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

片浩瀚之中找到尸体的可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le pashmina indien ne représente plus qu'une infime partie de la production mondiale.

- 印度羊绒现在只占世界产量的一小部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Corses et les Bonifaciens qui vont sur l'île représentent une infime part.

- 去岛上的科西嘉人和博尼法森人只占很小的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca semble long pour les personnes qui regardent mais infime pour moi qui pratiquais.

对于观看的人来说似乎很长,对于正在练习的我来说却很短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


électrodomestique, électrodonneur, électrodynamique, électrodynamomètre, électroémetteur, électroémission, électroencéphalogramme, électro-encéphalogramme, électroencéphalographie, électroérosion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接