有奖纠错
| 划词

Cet argument est tout à fait infondé.

这完全是不合逻辑

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.

这非常可怕,因为这些毫无判断基于之前一些偏见。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Japon vient de dire que les chiffres que j'ai donnés sont infondés.

刚才日本代表说,我提出毫无

评价该例句:好评差评指正

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Or, les nouveaux éléments de l'instruction ont révélé le caractère infondé de ces déclarations.

然而,调查所得显示那些陈述

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les problèmes persistent, particulièrement concernant les procédures de tri afin de déceler les cas manifestement infondés.

但问题仍然存在,特别是对所谓明显依不足案件甄别程序。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie.

发言指出,美国代表团针对叙利亚发表言论是无稽之谈。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme ferait également office de filtre pour les dossiers jugés infondés et ne méritant pas un examen du Comité.

在认为而因此不应在委员会审议情况下,该机制也可起到过滤作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a formé des recours en réexamen et en appel contre cette décision, mais ils ont été déclarés infondés.

检察官要求复议并对此项决定提起上诉,但被宣布为

评价该例句:好评差评指正

Les recours constitutionnels formés par les descendants des propriétaires fonciers expropriés ont été rejetés par la Cour constitutionnelle comme étant infondés.

由被征用土地持有继承宪法提出控诉被宪法法院以缺乏理由驳回。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer ces directives (voir art. 2), le Gouvernement entend adopter une législation efficace pour lutter contre les actes infondés de discrimination.

政府通过执行欧洲委员会这些指令,旨在制定将对消除不公平歧视产生切实影响有效立法。

评价该例句:好评差评指正

Après enquête, les rapports initiaux faisant état de l'expulsion de 77 civils de l'État du Tigré en Éthiopie se sont révélés infondés.

初步报道,来自埃塞俄比亚提格雷州77名平民被驱逐,经过调查后发现指控

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, pour satisfaire des besoins qui se sont finalement révélés infondés, le HCR a acheté des tentes et des sarongs en surnombre.

在斯里兰卡,难民署为满足未经要求而购买帐篷和莎笼超过了需要。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, pour satisfaire des besoins qui se sont finalement révélés infondés, le HCR a acheté des tentes et des sarongs en surnombre.

在斯里兰卡,难民署为满足未经要求而购买帐篷和莎笼超过了需要。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie juge infondés les efforts visant à établir un parallèle entre le Kosovo et les régions de la Géorgie que sont l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud.

阿尔巴尼亚认为,把科索沃与阿布哈兹和南奥塞梯这两个格鲁吉亚地区问题相提并论,是

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que l'article 2 n'est pas autonome et que le grief de violation de l'article 17, lu conjointement avec l'article 2, est infondé.

缔约国争辩说,第二条并不具有自治性质,所谓违反第十七条(同第二条一起援引)指控是毫无

评价该例句:好评差评指正

Les motivations et arguments invoqués dans cette explication, rappelés par M. Papadopoulos dans son discours à l'Assemblée générale, ont été considérés comme infondés par la communauté internationale.

解释所采用理由和论点帕帕佐普洛斯先生在联大发言中也做了陈述,对这些理由和论点国际社会则认为毫无依

评价该例句:好评差评指正

Il considère par conséquent que le grief de violation du paragraphe 1 de l'article 14 formulé dans la communication est manifestement infondé.

因此,缔约国认为,来文中有关第十四条第一款申诉是明显

评价该例句:好评差评指正

Il était regrettable que le Groupe de travail ait estimé qu'il y avait eu dans ce cas une détention arbitraire reposant sur les soupçons infondés de la prétendue «source».

遗憾是,工作组依所谓“资料来源”毫无怀疑,断定该案件是任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, on a objecté à cette proposition qu'il serait extrêmement irréaliste, politiquement inacceptable et juridiquement infondé d'essayer d'établir une distinction entre le transport “intercontinental” et le transport “international”.

这一建议受到普遍反对,理由是,试图在“洲际”运输与“国际”运输之间作出区分是极不现实,在政治上不可接受,而且有法律依

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大罪<书>, 大作, 大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的, 呆板的动作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7

Des propos infondés, réagit la préfecture dans un communiqué.

该县在一份新闻稿中回应称,这是毫无根据的言论。

评价该例句:好评差评指正
视频短片

Mais le cliché sur l'hygiène douteuse des Français n'est pas tout à fait infondé non plus.

但关于法国人的卫生问题的刻板印象毫无根据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a rejeté les doutes occidentaux, " infondés" dit-il sur le choix des cibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歹毒, 歹人, 歹徒, 歹心, 歹意, , 逮捕, 逮捕(行), 逮捕<俗>, 逮捕令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接