Cette variété est d'autant plus complexe que souvent d'autres facteurs peuvent intervenir et rendent encore plus inintelligible la réalité des enjeux.
这个多样性之所以更加复杂,是因为其他因素往往参与其中,从而更加难以理解究竟牵涉到什么。
Les signatures numériques sont créées et vérifiées grâce à la cryptographie, branche des mathématiques appliquées qui s'occupe de la transformation de messages en des formes apparemment inintelligibles et de leur restitution dans leur forme initiale.
数字签字采用加密技术创建和核查;加密技术是应用数学的一个分支,涉及将电文转换为表面上不可懂的形态和还原为原有形态。
L'une de ces clefs est utilisée pour créer une signature numérique ou pour transformer des données en une forme apparemment inintelligible, et l'autre pour vérifier une signature numérique ou restituer le message dans sa forme initiale.
其中一套钥匙用于产生数字签字将数据转变为表面上不可懂的形态,另一套钥匙用来核查数字签字将电文还原为原有形态。
L'une des clefs (la “clef privée”, tenue secrète par le signataire) est utilisée pour créer une signature numérique ou pour transformer des données sous une forme apparemment inintelligible, tandis que l'autre (la “clef publique” communiquée au destinataire) est utilisée pour vérifier la signature numérique ou restituer le message dans sa forme initiale.
其中一套钥匙(由签字人保密的“私人钥匙”)用于产生数字签名将数据转变为表面上法的形态,另一套钥匙(告知收件人的“公用钥匙”)用来核实数字签名将电文还原为原有形态。
La délégation de Singapour n'est pas prête à appuyer une proposition qui considérerait les succursales comme des entités distinctes de la personne morale principale, à quelque fin que ce soit. Cela conduirait en effet à rendre inintelligible le mode de fonctionnement interne de la société aux yeux du public, en lui permettant de transférer des actifs, des obligations ou des créances entre succursales afin de se soustraire à ses obligations ou d'accroître sa rentabilité, sans aucune transparence et au détriment de ses partenaires commerciaux et de ses actionnaires.
新加坡代表团法支持将分行与主要的法律实体区别对待的提案,而论这样做是出于什么目的;因为这样做会使公众对该法人实体的内部运作困惑不解,从而使该法人实体能够在分行之间来回转移资产、债务应收款,以避免承担赔偿责任提高利润率,同时不具备任何透明度而且给商业伙伴和股东造成损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parvenait pas plus à s’orienter dans la voirie qu’à s’entendre dans la ville ; en haut l’inintelligible, en bas l’inextricable ; sous la confusion des langues il y avait la confusion des caves ; Dédale doublait Babel.
人们在阴沟里辨不出方向,在城市中意见也不能一致;上面是无法理解,下面是无法理清;在混乱的舌战下面加上混乱的地窖;在代达罗斯上面垒起了巴别塔。
Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.
还有一点,说来很奇怪:珂赛特是个由修院培养出来的姑娘,知识非常贫乏,母性,更是她在童贞时期绝对无法理解的,因她最后想到她只是尽可能少的有过母亲。