Nous souhaitons souligner le caractère relativement ininterrompu des travaux du Conseil.
我们必须注意到安理会工作的有些无情的性质。
L'évolution technologique ininterrompue de SIS en SIS II suit son cours.
申根信息系统升级为“申根信息系统㈡”的技术发展继续进行。
Les violences sont ininterrompues dans le Kivu.
基韦发断的暴力现象。
Il faudrait entreprendre une recherche systématique et ininterrompue.
应该断进行系统的研究。
On a vu récemment une croissance rapide et ininterrompue.
近来我们目睹这方面的快速、持续发展。
Nous comptons sur l'appui ininterrompu de la communauté internationale.
我们期待着国际社会在这方面继续给予支持。
Par avertissement, une seule période ininterrompue de congé parental peut être demandée.
可以通过通知的方式,申请中断的一性休育儿假。
Dans un pays comme le mien, le dialogue doit être permanent et ininterrompu.
在我国这样的国家中,对话应该是长期的。
Les autorités l'octroient en général après un séjour ininterrompu de 10 ans.
当局一般在间断居住10年以后给予定居许可。
La télévision connait un essor ininterrompu depuis l'introduction de la diffusion par satellite.
随着卫星转播的到来,电视台也到稳步扩大。
Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.
间断的周休息时间于35小时。
Des villes partout en Galilée ont été frappées par des tirs ininterrompus de missiles.
停发射的导弹击中加利利各地的城镇。
Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.
操作员的职责是协助为特派团提供无间断的通讯服务,并将执行一般的工程技术任务。
Des réunions périodiques entre leurs experts allaient être convoquées en vue d'assurer un échange d'informations ininterrompu.
这两个机构的专家将举行定期会议,以便畅通地交流信息。
Le Comité consultatif comprend toute l'importance d'un financement ininterrompu du plan-cadre d'équipement.
咨询委员会解,必须连续间断地为基本建设总计划提供资金,这一点极其重要。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus ininterrompu et unilatéral.
年来,这种无情和单方面的封锁使古巴人民受尽折磨。
Les États-Unis appellent à la fourniture ininterrompue d'articles humanitaires à la population de Gaza.
美国呼吁继续向加沙人民提供人道主义用品。
De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.
在这种情况下,来自其他大陆的常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。
Pour qu'il soit véritablement efficace, le financement du développement doit être adéquat, prévisible et ininterrompu.
为产有意义的影响,这种资金应当是充分、可以预计和持续变的。
Des mesures seront prises bientôt pour l'authentification ininterrompue des fournitures après le 21 novembre.
目前正采取措施使11月21日后的交货认证工作致中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.
一种间的电子嗡嗡声,表现一种可逾越的屏障。
Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.
所以我把我的一天安排在一个间的工作冲刺中。
Comment notre cerveau fait-il le tri dans la masse ininterrompue d'informations ?
我们的大脑如何选择无穷无尽的信息呢?
Il est continu autant dans sa construction ininterrompue que dans sa forme.
它的连续性结构和形式一样连续。
Le contact ininterrompu avec d’autres cultures a donné à la ville son caractère cosmopolite.
巴黎与其他文化的接触交流使得它成为世界性的大都市。
Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.
很明显,我们仍然在遵循古老的节日特征。
Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.
热浪和光浪涌,续,早到晚把城市烘烤于其中。
Elle émet aussi un flot ininterrompu de particules chargées électriquement, principalement des protons et des électrons.
它还发射出无尽的带电粒子流,主要是质子和电子。
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在间的阳光里。
Ses hurlements ininterrompus s'évanouirent peu à peu puis se turent, couverts par le piétinement des sabots.
她停地尖叫着,但是声音越来越小,直到被周围马蹄的践踏声淹没。
Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.
- 满载的卡车和间的传送带。
Une volute ininterrompue de nuages flottait au niveau de l'axe de la cité, reliant les deux extrémités de la ville.
城市的中轴线上有一条黑色的云带,连绵在整条中轴线上,连接着两极。
Il y en a de manière ininterrompue depuis 2001.
自2001年以来,一直没有间过。
Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.
- 间的车辆流和一些耐烦的迹象。
Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.
- 几乎间的着陆、日常救援和堪重负的接待中心。
Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.
高海拔地区间的寒冷使电工很难修理电缆。
Ici, aux urgences d'Arcachon, le flot de patients est ininterrompu et encore plus important en cette période estivale.
- 在这里,在阿卡雄急诊室,病人的流动间,在这个夏季尤为重要。
Avec 5 heures ininterrompues de pluies torrentielles, la tempête Ciaran a déjoué toutes les prévisions des météorologues toscans.
连续 5 个小时的暴雨,席兰风暴打破了托斯卡纳气象学家的所有预测。
Toutefois, Silvio Berlusconi : 20 ans de présence ininterrompue au parlement est loin d’avoir dit son dernier mot.
然而,西尔维奥·贝卢斯科尼:20年来在议会中间的存在远未说出他的最一句话。
Et, pendant ces quinze jours, Rambert travailla sans s'épargner, de façon ininterrompue, les yeux fermés en quelque sorte, depuis l'aube jusqu'à la nuit.
在这半个月里,朗贝尔停地工作,吝惜自己,可以说是闭着眼睛在干,黎明到夜晚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释