1.L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
1.孩子在父母不道况下留在城里。
2.Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
2.但是,他还不道他已经种下了自私自利疫苗。
3.Il sort à mon insu.
3.他出去没让我道。
4.J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.
4.我希望我没有在不不觉中违背了什么“禁口令”。
5.Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
5.克吕旭公证人认为是娜农不自觉地做了运送巨款忠实工具。
6.Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
6.对这些违反禁运行为,有或许,或许不。
7.Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.
7.而,据报告,一名罪犯在他律师不道况下被执行了死刑。
8.Il ressort des rapports que le trafic d'armes s'effectue généralement à l'insu des gouvernements.
8.这些报告说,非法军火贩运通常是在政府不况下发生。
9.À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.
9.在供应商不况下,买方找到一个较便宜化合物货源。
10.On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.
10.据报道,他们正在利用街头流落儿童埋设这些装置,而且这些儿童往往并不。
11.À son insu, le Département contribue à créer des problèmes qui nuisent au fonctionnement efficace de l'Organisation.
11.该部无意中助长了一些问题,影响到本组织工作况。
12.Il serait impossible de sortir un prisonnier d'un de ces centres de détention à l'insu du CICR.
12.如果说从这些拘留中心带走任何犯人,而红十字委员会却不道,这是不可能。
13.Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.
13.无论执法人员是否或提供协助,违禁品都能够成功地通过海区。
14.M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
14.Jama先生说,传单是在他讲演时散发,但事先没有告诉他也没有得到他同意。
15.L'État interdit toute organisation civile ou militaire qui aurait été créée à son insu et en dehors de ses lois.
15.禁止在不或在法律规定以外建立任何平民或军事组织。
16.Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier.
16.一个人瞒着飞机一名乘客,把一颗炸弹放进乘客行李袋,就是属于这种况。
17.Il s'avère extrêmement difficile de contrôler les organismes de bienfaisance qui sont utilisés, parfois à leur insu, pour financer le terrorisme.
17.对被利用或滥用于支助恐怖主义慈善机构实施控制已证明非常困难。
18.Il arrive également que le conjoint choisi à l'insu des parents ou l'amant de la jeune fille subisse le même sort.
18.有时候少女所选择配偶或其所爱人也遭到同样厄运。
19.Elle n'a pas fourni la preuve que le caporal Sarath ou ses collègues agissaient à titre personnel à l'insu des autres officiers.
19.此外,调查没有提供证据证明Sarath下士或其同事是在其他军官不晓况下,以个人名义采取行动。
20.Ceux qui intentionnellement ou à leur insu offrent refuge à des terroristes sur leur territoire devraient immédiatement cesser de le faire.
20.有意或无意窝藏恐怖分子应该立即停止此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Un mécanisme avait-il été installé à son insu ?
是某种装置被有意无意地放置到了相机中吗?
2.Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.
但是还有,们在不知情的情况下生吞活剥地使用抗生素。
3.Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
是一种反射机制,它是在们不知情的情况下发生的。
4.J’ai pu y transporter quelques vivres et quelques bouteilles d’eau à l’insu de l’équipage.
而经在艇上放了一些粮食和几瓶水,船上的人没发现。”
5.Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
个人不自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。
6.Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.
们背着叔经订了婚,他太专心于地质学,不了解其他情感。
7.Un exploit extraordinaire... ce qui est encore plus extraordinaire, c'est de l'avoir fait à mon insu.
“一项特殊的成就——不让知道,做到一点就不容易。
8.Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
话的音调,明明显出她不知不觉经动了情,存着希望。
9.Vous feriez cela ? dit d’Artagnan indécis, tant la confiance d’Athos commençait à le gagner à son insu.
“你觉得行吗?”达达尼昂犹豫不决地问道,阿托斯的信心经不知不觉地影响了他。
10.Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?
冉阿让是不是在不知不觉中感到种压力呢?
11.Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.
她是错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操的本能被惊醒。
12.La fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s’emparer du canot à l’insu du capitaine.
如果在墨西哥湾,尼德·兰能趁尼摩船长不备夺取那只小艇,那逃跑计划是可以实现的。
13.Maître Cruchot pensa que Nanon fut, à son insu, l’instrument fidèle du transport des fonds.
克罗旭公证人认为是拿侬不自觉的做了运送款子的工具。
14.Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.
可是不知不觉之间,他血里经种下了自私自利的疫苗。
15.C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.
他好象是不知不觉地松开了手,放走了他。
16.Il va sans dire que ces préparatifs furent faits dans l’enceinte palissadée et à l’insu des sauvages.
当然,用不着说,些准备工作都是躲在栅栏里面做的,没有让土人知道。
17.À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.
同学们都一无所知,于连却背诵了几位作者的不少段落。
18.À l’insu de son père, elle voulut que la chambre de Charles restât dans l’état où il l’avait laissée.
保持他离开时的模样。
19.Enregistré à son insu, il défend son activité.
在他不知情的情况下被记录下来,他为自己的活动辩护。机翻
20.Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .
因为脸书公司“有意或无意地通过Cookie在第三方站点上,在互联网用户不知情的情况下跟踪了他们“。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释