有奖纠错
| 划词

1.“Attention !Si vous avez un bloqueur de fenêtre publicitaire intempestive, désactivez-le.”

1.注意!如果您(电脑上)有广告窗口屏蔽器(屏蔽工具)请将之关闭。

评价该例句:好评差评指正

2.Sa délégation estime que ces références étaient intempestives.

2.印度代表团认引述是不适当

评价该例句:好评差评指正

3.Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

3.我们并不主张不必地仓促行动

评价该例句:好评差评指正

4.On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.

4.因此,红衣主教突然大煞风景驾临给格兰古瓦造成效果如何,我们现在便可想而知了。

评价该例句:好评差评指正

5.Tous les obturateurs doivent être conçus et disposés de manière à empêcher une ouverture intempestive.

5.所有断流阀设计和位置必须能防止被无意打开情况。

评价该例句:好评差评指正

6.La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.

6.司法系统天天遭到行政机构乃至立法机构不当干预。

评价该例句:好评差评指正

7.En conséquence, nous sommes fermement opposés à cette campagne intempestive et persistante menée par le Canada.

7.因此,我们强烈反对加拿大发起场顽固、无义动作。

评价该例句:好评差评指正

8.D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.

8.滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜生活。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous partageons ces préoccupations, mais nous ne pensons pas que jeter un blâme sur le Conseil résoudra cette tendance intempestive.

9.我们同意那些关切,但我们不认责备安理会是解决个不受欢迎趋势办法。

评价该例句:好评差评指正

10.Il ne faut jamais supposer que le fait d'avoir enclenché la sécurité d'une arme à feu empêche tout départ intempestif du coup.

10.绝对不可假设扣上武器保险机制就能防止意外击发。

评价该例句:好评差评指正

11.Les privatisations intempestives des sources d'eau réalisées en Afrique au cours de cette décennie ont pour principale conséquence la multiplication des pénuries d'eau.

11.过去十年非洲最终实行供水私营化结果主是造成进步缺水。

评价该例句:好评差评指正

12.Une nouvelle loi sur les crimes et délits sexuels sera formulée, avec des dispositions législatives sur la violence familiale et le suivi intempestif.

12.将制订部关于性犯罪法律,同时制订关于家庭暴力和纠缠立法。

评价该例句:好评差评指正

13.7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.

13.5.2.12 各单元固定方式必须能防止不应有其与结构相对移动并防止有害局部应力集中。

评价该例句:好评差评指正

14.Un fonctionnaire s'est livré à des avances sexuelles intempestives, à des propos et un comportement physique de caractère sexuel et à du harcèlement sexuel.

14.名工作人员进行不受欢迎性非礼行、使用淫秽和性骚扰语言和肢体动作。

评价该例句:好评差评指正

15.Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive.

15.装货和卸货装置(包括法兰或螺纹塞)及任何保护帽必须能够关紧不会被无意打开。

评价该例句:好评差评指正

16.Si la police constate des assiduités intempestives constituant une infraction pénale, elle prendra les mesures nécessaires, y compris l'arrestation du délinquant, si la victime le souhaite.

16.如果警方发现任何触犯刑事处罚条例跟踪行,就根据受害人意愿采取适当措施,包括逮捕罪犯。

评价该例句:好评差评指正

17.Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

17.他保证说,公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

评价该例句:好评差评指正

18.D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

18.该工作组其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

19.On encourage les relations avec le public et les activités de sensibilisation concernant la définition des assiduités intempestives et les mesures prises par la police pour les réprimer.

19.就哪类行构成跟踪及警方采取何种措施来控制和应对种行方面,已开展活动促进公共关系和提高认识。

评价该例句:好评差评指正

20.La Mission de police demeure vigilante à cet égard, et continuera de s'employer à faire cesser les interventions politiques intempestives et les ingérences politiques dans les activités de la police.

20.特派团对此保持警惕,并将继续努力,消除对警务适当政治影响或干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

1.Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注意到不合时宜地开门这个行为是完全可以避免的。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Tu seras peut-être content d'apprendre que nous avons mis un terme au gonflement intempestif de Mademoiselle Marjorie Dursley.

现在… … 你会高兴地听到我们是怎样解决玛姬小姐不幸被吹胀这件事的。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

3.C’est une détection intempestive, tu peux réarmer, je retourne au PC.

这是需要的检测您可以重置,我会返回到电脑。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Cette borne est équipée d'un système qui permet de détecter une ouverture intempestive.

- 这个系船柱配备了一个检测意外打开的系统机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

5.Selon un sondage, 97 % des Français se disent agacés par ces coups de fil intempestifs.

- 根据一项调查,97% 的法示他们对这些不合时宜的电话感到恼火机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年9月合集

6.Sur la Corée du Nord, Emmanuel Macron a expliqué qu'il était « intempestif » , imprudent, « de mettre en avant la menace militaire » .

在朝鲜问题上,伊曼·克龙解释说这是“不合时宜的”,鲁莽,“突出军事威胁”。机翻

「RFI易法语听力 2017年9月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Il n’était plus question de chasser, et l’ingénieur recommanda même à ses compagnons d’éviter toute détonation intempestive, afin de ne point signaler leur présence aux environs du littoral.

这样就不一定需要打猎了。工程师劝大家不要随便开枪免得岸边知道这儿有

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

8.Cependant, au bout de trois jours de bonnes eaux, la navigation se fit plus difficile, entre des bancs de sable intempestifs et des turbulences trompeuses.

然而,在三天的好水域之后,在不合时宜的沙洲和欺骗性的湍流之间,航行变得更加困难。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Aureliano le Second, étonné par cette glorification intempestive de son beau-père, ne résistait pas à la tentation de faire dans le dos de son épouse quelques plaisanteries bénignes à ce sujet.

奥雷里亚诺二世对他岳父的这种不合时宜的赞美感到震惊,他忍不住想在妻子的背后就这个问题开几个善意的玩笑。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Topito

10.Après il y a cette autre catégorie de meufs futées qui ont une petite pochette spécifique généralement de couleur métallisée ou brodée qui évite l’éjection intempestive de protection hygiénique à la vue de tout un chacun.

然后还有这另一类聪明的女生,她们有一个特定的小袋子,通常是金属的或刺绣的,可以防止卫生防护用品在众目睽睽之下不合时宜地露出。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2019年2月合集

11.Il avait été revendiqué par le groupe islamiste insurgé Jaish-e-Mohammed, établi au Pakistan. De son côté, le gouvernement d'Islamabad a dénoncé une agression intempestive et a promis de répondre à son tour en temps voulu.

声称是由位于巴基斯坦的,叛乱伊斯兰组织 Jaish-e-Mohammed 提出的。就其本身而言,伊斯兰堡政府谴责了不合时宜的侵略,并承诺在适当的时候做出回应。机翻

「RFI易法语听力 2019年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Les voisins étaient terrifiés par les cris qui réveillaient tout le quartier jusqu'à huit fois par nuit, jusqu'à trois fois pendant l'heure de la sieste, et priaient qu'une passion si intempestive n'allât troubler le repos des morts.

邻居们被哭声吓坏了,这些哭声每晚唤醒了整个社区八次,在午睡时甚至三次,他们祈祷这种不合时宜的激情不会打扰死者的安息。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年9月合集

13.Ça n’est pas quand toutes les solutions ne sont pas encore trouvées, que la vie n’est pas au retour à la normale, que d’aucuns peuvent se permettre de lancer des polémiques. Elles sont intempestives, inopportunes, et manquent de dignité.

不是当所有的解决方案都还没有找到,生活还没有恢复正常,一些有能力开始争论。他们不合时宜不恰当,缺乏尊严。机翻

「RFI易法语听力 2017年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

14.Mais là encore, vous voyez un itch surprenant, parce qu'on a l'habitude d'un itch intempestif, iconoclaste, parfois un peu virulent, etc. Un peu destructeur.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec Philosophie

15.C'est tout un thème chez Nietzsche qui aboutira au devenir ce que l'on est, dès les constellations intempestives, de dire que beaucoup de gens ne deviennent pas ce qu'ils sont.

「Avec Philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

16.En effet, c'est intéressant le fait que les morts soient intempestifs, soient aussi intempestifs, C'est que il subvertissent même les dispositifs que les chamans de mettre en place.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接