有奖纠错
| 划词

1.Cela permettra également de réduire le renvoi des invendus à la fin de la saison des ventes.

1.这也将有助于减少销售季节末未售产品的退回。

评价该例句:好评差评指正

2.Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.

2.大拍卖是商家可以亏损销售的唯一时期,以便卖掉没有售出商品,并为新货腾出地方。

评价该例句:好评差评指正

3.Les produits finis invendus de la campagne en cours qui ne sont pas reportés sur la campagne suivante sont inscrits au poste « profits et pertes ».

3.私营部门的政策是在第一个推销年度末减记未售出贺卡和过时礼品的账面价值,在第二个推销年度末减记所有其他礼品的账面价值。

评价该例句:好评差评指正

4.La Société G ne paie les livres que lorsqu'ils sont vendus et a le droit de les retourner à l'expiration d'un délai de quelques mois s'ils restent invendus.

4.G在书卖出才用,如果这些书在几个月仍未卖出,则G有权退回。

评价该例句:好评差评指正

5.La Société H ne paie les livres que lorsqu'ils sont vendus et a le droit de les restituer à l'expiration d'un délai de plusieurs mois s'ils restent invendus.

5.H在书卖出,如果这些书在几个月仍未卖出,则H有权退回。

评价该例句:好评差评指正

6.Petrolube affirme que, sur le total de 63 126 barils invendus durant la seconde période, 31 154 barils l'ont été par suite de la décision de ne pas exporter vers les États affectés.

6.Petrolube辩称,在第二时期总共欠售的63,126桶中,31,154桶是由于关于不向受影响国家出口的决定而没有出售的。

评价该例句:好评差评指正

7.Les produits finis invendus pendant la première année de la campagne en cours qui ne sont pas reportés sur la deuxième année de la campagne sont inscrits au poste « profits et pertes ».

7.私营的政策是,未能售出的贺卡和有日期的产品在第一个促销年年底予以减记,所有其他产品在第二个促销年年底减记。

评价该例句:好评差评指正

8.En se fondant sur les renseignements fournis, le Comité conclut que le chiffre allégué de 31 154 barils invendus correspond à une estimation raisonnable, probablement inférieure au manque à gagner effectif pour la seconde période.

8.根据所提供的资料,小组认为,所称欠售31,154桶是合理的,很可能低于第二时期的实际欠售量。

评价该例句:好评差评指正

9.Les responsabilités des comités nationaux n'étaient pas clairement définies s'agissant des ventes en consignation d'articles reçus de l'UNICEF et des modalités de communication de l'information concernant l'écoulement des invendus et les écarts décelés dans les inventaires.

9.儿童基金会国家委员会对于儿童基金会送交的寄售货物的责任以及在处理产品和库存差额会计核算方面的责任不够明确。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Comité juge que le fait d'utiliser les prix de vente pratiqués par les pays producteurs pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq pour évaluer le pétrole brut et les produits pétroliers invendus conduit à une surestimation des pertes.

10.小组的结论认为,使用伊拉克占领科威特期间通行的GSP计算未出售的原油和炼油产品价值造成多报损失。

评价该例句:好评差评指正

11.Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.

11.邮政管理处表示,集邮资料被指定为可支配的剩余资源,这些物项作为联合国遗产和传统的特殊性质,不必遵守标准处理程序。

评价该例句:好评差评指正

12.Les cartes et les produits datés invendus à la fin de la première année de la campagne et tous les autres produits à la fin de la deuxième année de la campagne sont inscrits au poste « profits et pertes ».

12.私营的政策是,未能售出的贺卡和有日期的产品在第一个促销年年底予以减记,所有其他产品在第二个促销年年底减记。

评价该例句:好评差评指正

13.Les cartes et les produits datés invendus à la fin de la première année de la campagne et tous les autres produits en stock à la fin de la deuxième année de la campagne sont passés par profits et pertes.

13.私营部门的政策是,促销活动第一年年底减记未售出的贺卡和有日期限制的产品,促销活动第二年年底减记所有其他产品。

评价该例句:好评差评指正

14.Si un partenaire de vente ne présente pas son rapport de ventes final à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

14.如出现销售伙伴未及时提交临时销售报告以供年底结帐的情况,则根据已交该销售伙伴的货物记帐,扣除未出售货物备抵款。

评价该例句:好评差评指正

15.Si un partenaire de vente ne présente un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

15.如有某一销售伙伴未及时提交临时收入和支出报告以供年底结账,则根据已交该销售伙伴的货物得出收入总额,扣除未出售货物备款。

评价该例句:好评差评指正

16.Si un partenaire de vente ne présente pas un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

16.如有某一销售伙伴未及时提交临时收入和支出报告以供年底结账,则根据已交该销售伙伴的货物记账,扣除未出售货物

评价该例句:好评差评指正

17.Si un partenaire de vente ne présente pas son rapport de comptabilité de caisse définitif à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

17.如出现销售伙伴未及时提交临时现金账户报告以供年底结账的情况,则根据已交该销售伙伴的货物记账,扣除未出售货物备款。

评价该例句:好评差评指正

18.Outre les prescriptions qui viennent d'être citées, on a signalé également d'autres exigences plus lourdes qui sont imposées par la plupart sinon tous les supermarchés, notamment les primes de référencement (inscription au catalogue), les conditions de paiement défavorables, l'exigence de rachat des invendus et les déductions sur recettes afin de compenser la freinte.

18.除了上述要求之外,还报道了大多数――即使不是所有――超级市场提出的其他各种繁重要求,包括箱位、不利的款条件、要求购回售出商品并减少回扣以抵消损耗。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils demandent également à être indemnisés de frais supplémentaires entraînés par le transport, l'entreposage et le réemballage des marchandises, de frais liés à la destruction des invendus, des frais de manutention des fournisseurs, de frais juridiques (autres que les frais d'établissement des dossiers de réclamation) et de commissions liées à la revente des marchandises.

19.还要求赔偿货物运输、储存和重新包装引起的额外用,销毁未售货物的用、供应商的管理、(除了索赔准备工作的用以外的)法律用,以及与转售货物相关的佣金等。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour améliorer encore le service clientèle, le Service prévoit de collaborer plus étroitement avec les comités nationaux afin de revoir l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement et de trouver de nouvelles façons d'automatiser les différentes étapes des opérations, de la passation des commandes à leur envoi et à la gestion des invendus, et d'améliorer l'efficacité requise.

20.为进一步改善客户服务,业务支助处打算与国家委员会更紧密合作以审查整个供应链并确定新办法;使从订货到交货到退货存货管理的各个业务阶段自动化并提高其效率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻状构造, 鼻赘, 鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

1.Dons solidaires récupère des stocks, des produits non alimentaires, neufs et invendus, et les redistribue.

团结捐赠组非食类的库存卖出去的东西重进行销售。

「Coup de pouce pour la planète」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

2.On vend les invendus de l'année dernière.

我们正在出售去年售出机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Aujourd'hui, de nombreuses grandes surfaces donnent leurs invendus alimentaires aux plus démunis.

今天,许多超市将售出的食物送给最贫困的人。机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

4.Des vêtements dont plus personne ne veut, des invendus et des dons.

没人要的衣服、售出的物和捐赠机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

5.Depuis 1 an, en France, la loi interdit de jeter les invendus.

去年,法国法律禁止售出的物机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Leur entreprise collecte les invendus partout en France, comme pour ce fabricant.

他们的公司在法国各地售出,就像这家制造商一样。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

7.Elle va repartir avec plus de 5 kg de nourriture, essentiellement des invendus collectés par l'association.

- 她将带着超过5公斤的食物离开,主要是协会集的售出机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

8.Les images avaient choqué le public, celles d’un reportage montrant des produits neufs détruits, parce qu’invendus.

这些图像震惊了公众,一份报告显示被摧毁,因为未售出。机翻

「RFI简易法语听力 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

9.Des prix bradés qui permettent aussi aux commerçants de déstocker les invendus et d'éviter le gaspillage.

- 议价还允许贸易商去库存未售出的物并避免浪费。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Chaque année, elle se retrouve avec 3 millions de vêtements invendus.

每年,她都会发现自己有 300 万件衣服售出机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

11.Le Parlement européen vient d'interdire la destruction des vêtements neufs invendus.

欧洲议会刚刚禁止销毁售出衣服机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

12.Si les invendus donnés par les industriels sont stables, les particuliers donnent beaucoup moins.

- 虽然制造商捐赠的未售出商稳定,但个人捐赠的要少得多。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

13.Des produits à moitié prix, des invendus que le gérant récupère auprès de ses fournisseurs.

半价,经理从他的供应商那里集的售出机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

14.Donner des stocks entiers de produits neufs invendus, la démarche est rare chez les industriels.

提供全部未售出库存这种方法在制造商中很少见。机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Food Story

15.Elles se sont retrouvées dans cet entrepôt avec un tas d'autres invendus de toute sorte.

他们最终带着一堆其他各种售出来到了这个仓库。机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

16.Faute d'une demande suffisante, ils doivent trouver des solutions pour écouler leurs stocks d'invendus.

由于需求不足,他们必须想办法处理未售出的库存机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

17.Il transforme en fils des vêtements invendus en fin de vie venus de toute l'Europe.

他将欧洲各地报废的未售出的衣服转化为纱线。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

18.Les organisateurs ont dû diviser par 2 le prix des derniers tickets invendus pour la course.

者不得不将最后售出的比赛门票价格减半。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

19.Le Conseil de l'UE a adopté hier le principe d'une interdiction de détruire des vêtements neufs invendus.

欧盟理事会昨天通过了禁止销毁售出衣服的原则机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

20.Depuis 3 ans, Stéphanie et son équipe ont convaincu une quarantaine de grandes marques de donner leurs surplus invendus.

3年来,Stéphanie和她的团队已经说服了大约四十个主要牌捐赠他们未售出的盈余机翻

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比得上, 比地球离太阳更远的, 比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接