有奖纠错
| 划词

1.Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

1.从这幅讽刺漫画中,我们可以感受到作家讽刺的语调。

评价该例句:好评差评指正

2.Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.

2.欧叶妮瞧着她父亲,那带刺的目光惹恼了他。"

评价该例句:好评差评指正

3.Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.

3.鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况讽刺意味

评价该例句:好评差评指正

4.Son regard ironique l'offense.

4.讽刺的眼神冒犯了他。

评价该例句:好评差评指正

5.Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.

5.据称,中国网络上疯传着一些草民创意的新词汇。以下列举的这些既幽默讽刺又意味深长。

评价该例句:好评差评指正

6.Certains hommes politiques semblent avoir tenu des propos ironiques à ce sujet.

6.有些政治家这个问题出言嘲讽,她问道,此是否有什么反应。

评价该例句:好评差评指正

7.D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.

7.从历史上看,我们发现,目前普遍的这种强调有某种讽刺意味。

评价该例句:好评差评指正

8.Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.

8.学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎

评价该例句:好评差评指正

9.Il est ironique de justifier toutes ces transgressions au nom de la « lutte contre le terrorisme ».

9.讽刺意味的是,这一切违法行为都在“反恐战争”的名义下变得合法。

评价该例句:好评差评指正

10.Il est ironique que certaines des personnes qui souffrent n'ont peut-être même pas voté pour le Hamas.

10.有讽刺意味的是,遭受痛苦的那些人中有一些人可能甚至没有斯投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

11.因此,卢旺达做出这种毫无根据的胡乱指责,真是匪夷所思,完全是我们的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est ironique et contradictoire d'insister pour que des réformes aient lieu quand on ne règle pas les contributions dues.

12.催促进行改革同时不缴纳拖欠会费的政策是自相矛盾并有讽刺意味的。

评价该例句:好评差评指正

13.N'est-il pas ironique que, dans le domaine du financement du développement, le fait de « réussir » est récompensé par des punitions?

13.只有在发展融资方面,“摆脱”的结果是受到惩罚,难道说这不是很有讽刺意义吗?

评价该例句:好评差评指正

14.Il est tristement ironique que les pays en développement assument la plus grande partie du fardeau que représente le déplacement de personnes.

14.流离失所造成的负担主要由发展中国家分担,这实在没有道理

评价该例句:好评差评指正

15.Parallèlement, et cela est ironique, nombre d'entre eux doivent acheter les denrées alimentaires disponibles sur le marché à des prix très élevés.

15.与此同时,有讽刺意味的是,许多人不得不出高价购买市场上的食品。

评价该例句:好评差评指正

16.Voilà qui pourrait paraître ironique si ce n'était pas tout simplement la preuve de l'importance et du caractère délicat de cette question.

16.虽然这不无讽刺意味,但却恰恰证明了这一问题的重要和敏感

评价该例句:好评差评指正

17.Mais c’était si ironique que je m’est souvenu du sens d’amour avec Alex après qu’on avait été rompu il y a 3 ans.

17.讽刺的时候,这么多年后的某天和朋友喝小酒,又想到曾经和亚大一起时候的感觉。

评价该例句:好评差评指正

18.Il serait ironique que, malgré la dynamique née des attentats du 11 septembre, les efforts consacrés à ces deux textes restent sans aboutir.

18.因此,尽管9月11日袭击推动了国际社会作出努力,但如果仍然不能完成这两项公约草案,将是一大讽刺。

评价该例句:好评差评指正

19.De plus, les allégations répétées du représentant d'Israël contre la Syrie et d'autres pays quant à leur supposé soutien au terrorisme sont extrêmement ironiques.

19.此外,以色列代表多次叙利亚和他国家提出的关于谣传它们资助和支持恐怖主义的指控,非常可笑。

评价该例句:好评差评指正

20.Il est ironique de constater que l'on se montre parcimonieux uniquement lorsqu'il s'agit de financer les opérations et actions de l'Organisation des Nations Unies.

20.有讽刺意义的是,只是轮到为联合国的业务和行动提供资金的时候才实行节俭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿, 当耳边风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

1.Absolument ! répondit Anthony d’un air plus qu’ironique.

“完全正确!”安东尼回答,脸上表情愈发讽刺。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Et on va l'utiliser souvent de manière assez ironique.

我们常常用作讽刺

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

3.– Figure-toi que je n'y ai pas pensé, lui répondis-je d'un ton aussi ironique.

“多亏你提醒,我还真没想到这个呢。”我以同样嘲弄口吻回应了凯拉。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

4.Avec tes écureuils ? demanda Adam, ironique.

“和你松鼠们在一起?”亚当开玩笑

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Certains cachaient à peine leurs sourires ironiques.

有些人几乎毫不掩饰地露出了一脸

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Un sourire ironique crispa les lèvres d’Eugénie.

妮撇了一下嘴唇,露出一个讥讽微笑。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

7.La plupart sont dubitatives, sinon ironiques. Peu d’internautes semblent convaincus des bienfaits de ce rite un peu insolite.

他们中大多数人都是持有怀疑,如果不是讽刺几乎没有网友相信这种有点不寻常仪式好处。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

8.L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.

反语手法通过反面表达一个想法,带有讽刺意图

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.

就在这时,走廊里响起一阵嘲讽大笑。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Rogue s'inclina en un salut ironique et s'apprêta à repartir.

斯内普朝她讥讽地鞠了个躬,转身离开了。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.A-t-elle donc fait fortune aussi ? demanda l’abbé avec un sourire ironique.

“难她也发了一笔财吗?”教士带着一个讽刺微笑

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

12.Donc c'est un peu ironique, remercier ça veut dire, ben merci beaucoup, au revoir, voilà.

所以这有点讽刺remercier意为谢谢,再见。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

13.Mais, madame, il est de l’Académie, répliqua le docteur d’un ton ironique.

“夫人,他可是位院士,”大夫以嘲讽口吻反驳

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

利耳朵里回响着他奚落他爸爸话,好像布莱克刚才是大声喊出一样。

「利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

15.Oui, belle dame ! répondit lord de Winter en faisant un salut moitié courtois, moitié ironique, moi-même.

“不错,漂亮夫人!”温特勋爵半礼半嘲地招呼,“是我呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

16.Il faut aller vous coucher, reprit-elle avec cet air ironique si bien fait pour sa tête fine et spirituelle.

“您应该去睡一会儿才好,”她又说,她那俏皮神色跟她那娇小玲珑脑袋极为相配。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

17.Pour décrire l'humour français, on dit souvent que c'est un humour un peu noir, un peu ironique, un peu moqueur.

为了定义法式幽默,我们常常说这是一种黑色幽默,讽刺式幽默。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

18.Pas tout à fait, c'est parfois un petit peu ironique.

不完全是,有时还有些讽刺机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

19.Ah voilà une formule ironique, bien sûr.

啊,这当然是一个具有讽刺意味公式。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

20.« Oh, tu habites un palace ? » C'est presque ironique.

“哦,你住在宫殿里?这几乎是讽刺机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接