有奖纠错
| 划词

Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.

有一点耽搁,他整个旅计划的环链就会完全脱节了,而且连补救的办法都没有。

评价该例句:好评差评指正

China State affirme que certains biens ont été détruits ou irréparablement endommagés avant l'évacuation du dernier de ses employés.

中建总公司称,其一部分财产在撤退其最后一批雇员之前已遭到毁坏或破坏,无法修复。

评价该例句:好评差评指正

Et le monde naturel dont nous dépendons souffrira aussi irréparablement, étant donné le lien étroit entre l'environnement et la paix.

同样的,我们赖以生存的自然世界也将遭受无法弥补的损害,因为环境与和平之间有着错综复杂的联系。

评价该例句:好评差评指正

Vous pensiez, comme nous-mêmes, qu'un monde qui ne se soucie pas de ce problème porte irréparablement atteinte aux intérêts des générations futures.

为,事实上我们也为,如果世界不关注该问题,将对子孙后代的利益造成致命损害。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette tâche demeurera incomplète - irréparablement - si l'on ne remanie pas le Conseil de sécurité, organe chargé des questions ayant trait à la paix.

,如果不改变负责监督和平问题的机构——安全理事会,这项任务则仍未完成,而且无从弥补。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures provisoires n'étaient pas accordées, le patrimoine du débiteur serait irréparablement atteint dans la procédure canadienne, par l'accumulation et l'exécution des actions de créanciers particuliers.

如果不准予提供临时救济,则债务人在加拿大程序中的破产财产将因某些债权人的收债和强制执而受到无法弥补的损害。

评价该例句:好评差评指正

En occupant des zones entièrement placées sous le contrôle de l'Autorité palestinienne, en créant un état de fait sur le terrain, en procédant à des assassinats extrajudiciaires et en détruisant des maisons et autres biens palestiniens, Israël inflige de graves souffrances au peuple palestinien et porte irréparablement atteinte aux principes et aux fondements du processus de paix.

通过占领巴勒斯坦权力当局全面控制的地区,制造既成事实、实施法外暗杀、摧毁巴勒斯坦人住房及其他财产等方式,以色列不仅使巴勒斯坦人民陷入巨大苦难,也对和平进程的原则和基础造成无可挽回的破坏。

评价该例句:好评差评指正

D'après la pratique actuelle, la Commission paritaire de recours fait droit à la demande de suspension d'effet dès lors que a) la décision contestée n'a pas encore été exécutée et b) le requérant établit de prime abord que ses droits ont été violés et que l'exécution de la décision porterait irréparablement atteinte aux droits qu'il tire de sa qualité de fonctionnaire s'il n'était pas fait droit à sa requête.

根据联合申诉委员会现惯例,以下情况下可以批准暂停请求:(a) 有争议的决定尚未执;以及(b) 工作人员提出初步证据证明其作为工作人员的权利遭到侵犯,如果不批准请求,执这项决定会对其工作人员权利造成无法弥补的损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nicodème, niçois, niçoise, nicol, nicolayite, Nicole, Nicolet, Nicolle, nicomélane, nicopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接