有奖纠错
| 划词

1.Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

1.只有巴基斯坦权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

评价该例句:好评差评指正

2.La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

2.掌权的权仍然顽固不化,但民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

3.L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

3.所有都可以看出,前权拒绝接受新建立的体制。

评价该例句:好评差评指正

4.La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

4.巴基斯坦府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

评价该例句:好评差评指正

5.Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

5.当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦府仍将是主角。

评价该例句:好评差评指正

6.Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

6.府首领盖伊将及其周围的中有七被处决。

评价该例句:好评差评指正

7.Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

7.因为,在当前令遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有的目光都转向北京。

评价该例句:好评差评指正

8.Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

8.我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为世界隐瞒了其血腥镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

9.Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

9.美国民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的权实行了19年之久的恐怖统治。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

10.安理会呼吁前府成员完文官体制,并退出治进程。

评价该例句:好评差评指正

11.Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

11.理事会该决议第5段还限制府成员及其成年家属旅行。

评价该例句:好评差评指正

12.J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

12.我呼吁前集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

评价该例句:好评差评指正

13.La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

13.尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首的自封的府实际上并没有完成解散进程。

评价该例句:好评差评指正

14.L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

14.这种行动是谋定而后动的,因为府显然决心不顾大多数民的意愿,紧紧抓住权力不放。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

15.因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

评价该例句:好评差评指正

16.Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

16.审判府时被定罪的以及其他高级官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

17.我们坚信,巴基斯坦府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

评价该例句:好评差评指正

18.Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

18.临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

评价该例句:好评差评指正

19.La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

19.马内将及其府委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

评价该例句:好评差评指正

20.Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

20.我们注意到她发表声明说,对国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动, 潮路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

1.Bilan communiqué par la junte au pouvoir.

执政的政府传达的报告。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年8月合集

2.Les thaïlandais approuvent la nouvelle Constitution rédigée par la junte militaire.

泰国人批准政府起草的新宪法。机翻

「RFI简易法语力 2016年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年8月合集

3.Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.

现在政府有待澄清这一公告的法律含义。机翻

「RFI简易法语力 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年4月合集

4.L'an dernier, 176 millions de dollars ont abondé les caisses tenues par la junte.

去年,政府控制的金库增加1.76亿美元机翻

「RFI简易法语力 2021年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.La junte militaire ne peut pas ne rien faire.

政府不能袖手旁观。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年9月合集

6.Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.

因此,政府选择不足为奇。机翻

「RFI简易法语力 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那里政府的语气正在变得强硬。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Le chef de la junte en place va démissionner ce soir.

在位的政府领导人将于今晚辞职。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年7月合集

9.Au soudan, un accord politique entre la junte et l’opposition.

在苏丹,政府与反对派之间的政治协议。机翻

「RFI简易法语力 2019年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

10.La junte birmane a confirmé avoir envoyé des troupes en hélicoptères.

缅甸政府已确认派出直升机部队。机翻

「RFI简易法语力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年3月合集

11.ZK : L’ambassadeur birman à l’ONU dénonce la junte et délivre un message de ré-sistance.

ZK:缅甸驻联合国大使谴责政府传递重新坚持的信息。机翻

「RFI简易法语力 2021年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

12.Or, tous les sénateurs ont été nommés par la junte et sont donc, peu enclins au compromis.

然而,所有参议员都是由政府任命的, 因此不愿意妥协。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

13.Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日晚上,政府在兰贡的两个地区实施戒严令。机翻

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

14.L'ancien chef de la junte, des militaires au pouvoir, est bien à Lomé.

政府前领导人掌权的队,在洛美。机翻

「RFI简易法语力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

15.La junte militaire au pouvoir dit que des rebelles se cachaient parmi les civils.

执政的政府称叛躲在平民中。机翻

「RFI简易法语力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年7月合集

16.Il s'était souvent attiré la colère de la junte pour ses paroles anti-militaires.

经常因为的反事言论而引起政府的愤怒。机翻

「RFI简易法语力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年12月合集

17.Ce qui pour l’instant n’est pas du tout au programme de la junte.

目前,这根本不在政府的纲领上机翻

「RFI简易法语力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

18.Les pouvoirs en place ont été balayés, Des juntes militaires ont pris le pouvoir.

现有的权力被扫荡,政府夺取权力。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

19.La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

政府因此关闭领空号召人民起义。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年8月合集

20.De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

政府则派一名特使萨利福·莫迪将前往马里。机翻

「RFI简易法语力 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能, 潮汐区界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接