有奖纠错
| 划词

Enfin, la nécessité absolue de favoriser la recherche de solutions pour la sortie de crise oblige le Gouvernement à moins de «légalisme» et d'autoritarisme juridique, ce que d'aucuns perçoivent comme une forme d'impunité.

最后,为寻求解决危机的办法,政府只能降低法律的严格性权威性,使某些人认为这是有罪不罚的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont réaffirmé la nécessité de prendre garde que de tels critères n'amènent pas à interrompre arbitrairement ou par excès de légalisme les efforts nationaux et internationaux entrepris pour protéger et aider les personnes déplacées.

与会者申明,必须确国家协助国内流离失所者的注意力努力,不致因不切实过分墨守法规地采用这些标准而告终。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance a persisté au cours de l'année écoulée: un excès de légalisme qui se manifeste par des querelles de définition à propos de la question de savoir si une situation chronique et désespérée a atteint le niveau du génocide ou non.

过去一年期呈现的总趋势是极力坚按现行法规处理,因为这些法规本身体现出对下述问题的定义有所争议:某种长期存在的极其严重的局势,是否已达到灭绝种族的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant estime que l'initiative ne peut réussir, au-delà des mots et des moyens mis à disposition, que si l'on nomme dans ces juridictions des magistrats ayant assumé les risques de leur indépendance et des responsables de la police reconnus pour leur légalisme et leur intégrité.

独立专家透过各种讲话可利用的资源判定,这一倡议若要获得成功,这些法院所指定的法官就必须勇于面对独立行动的危险,而指派给他们的警方负责人在执法的决心忠于职守方面也必须为人们所公认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催熟栽培的, 催税, 催讨, 催吐, 催吐的, 催吐剂, 催吐剂加入, 催吐药, 催吐药物学, 催唾液的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接