1.Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.
1.这些倡议往往得不到鼓励,更谈不上得到资金支助。
2.Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.
2.但最困难4个问题却给最后阶段。
3.Ces terres agricoles dévastées avaient été laissées à l'abandon pendant six ans.
3.那里是遭受严重破坏农场土地,已有6年没有开放,正在由妇女进行清理,因为所有男人都被打。
4.Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.
4.中最宝贵识别方法便是查看由犯罪嫌疑人下指纹。
5.Les personnes âgées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.
5.老年人可被下来,失去传统家庭支助,甚至没有足够汇款给予经济支撑。
6.Des milliers d'enfants sont orphelins, et le nombre de personnes âgées laissées à elles-mêmes augmente.
6.数以千计儿童被沦为孤儿,无人供养老人人数上升。
7.De plus, ils sont souvent spoliés des terres que leurs parents ont laissées avant de mourir.
7.此外,他们往往被非法剥夺他们父母临前遗弃土地。
8.Nombre de parties prenantes se sentent elles-aussi laissées à l'écart.
8.许多感兴趣方面也感到自己被排斥在外。
9.Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.
9.也不谈判者处置,无论他们有多么干练。
10.Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.
10.妇女观点依然遭到漠视,她们关切和需求也受到忽视。
11.Les personnes âgées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.
11.老人在家里,可失去传统家庭支持,甚至没有足够经济来源。
12.La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
12.全面公约应该填补现有部门性反恐公约下空白。
13.Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.
13.大多数回返者面临极为不安全状况,这尤促使男子返回邻国,尽管那里条件并不安全,而下妇女单独带着孩子,受影响最大。
14.On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.
14.而且,还有与会者指出,可以在实践中作进一步改进。
15.Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.
15.毫无疑问,这种经历下伤痕是深刻,长久。
16.Elles ne peuvent être laissées aux seuls séismes, catastrophes ou inspirations, aussi importants soient-ils.
16.更不任凭地震、灾变或灵感主宰,无论它们势头可有多大。
17.La demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.
17.索赔原因是员工撤离伊拉克时将一批食品在冰箱内。
18.Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
18.这就是贩卖奴隶和奴隶制下许多界线。
19.Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
19.两代撒哈拉人因未得到帮助以寻求自决而感到失落。
20.Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.
20.毫无疑问,治疗23年战争遗创伤将需要很长时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Pendant ce temps, les graisses liées à l’ingestion de l’alcool sont laissées dans l’organisme.
在这段时间内,与精摄入有关脂肪留在了生物体内。
2.Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.
许多未完工石像留在采石场或者被遗弃在路上。
3.Donc, c’était Cyrus Smith qui les avait laissées sur le sable.
因此沙滩上肯定是赛勒斯-史密斯留下。
4.On dirait que en fait c'est pas assez cuit, alors que je les ai laissées cuire au moins.
它看起来像是没熟,但我吃起来至少觉得它熟了。
5.Hier on les a laissées enfants, aujourd’hui on les retrouve inquiétantes.
昨天人们还把她们当作孩子没理睬,今天重相见,已感到她们乱人心意了。
6.Quant aux traces laissées par les convicts dans la forêt, on en releva quelques-unes encore.
至于罪犯们留下遗迹,他们另外还发一些。
7.La loi ne leur laisse plus que deux possibilités, laissées à la libre appréciation des juges.
法律只给他们留下两种可能性,由法官自行决定。
8.À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.
当时,面对战争留下创伤,中国人民生活并不富裕。
9.Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.
他看到了歼击机编队尾迹,在已经增加到六根。
10.Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.
架铜杆上悬挂着三件灰色破旧衣服,那是在医院里死去主顾们留下。
11.Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.
抛弃了对家庭责任,让你们母女受了这么多苦。”
12.À partir de 1971, les membres de l'EFEO sont forcés de quitter le Cambodge, sans leurs archives laissées sur place.
从 1971 年起,法国远东学院(EFEO)成员被迫离开柬埔寨,留下了他们档案。
13.L'un des promeneurs montre même les traces de plomb laissées sur son corps.
- 其中一名步行者甚至展示了他身上留下铅痕迹。机翻
14.Alors j'ai pris des pommes de terre que j'ai épluchées et que j'ai laissées dans l'eau, tout simplement pour éviter qu'elles noircissent.
把削皮后土豆放在水里,只是为了防止它们变黑。
15.T.Estanguet: 4000 habitations seront laissées en héritage à la Seine-Saint-Denis.
-T.Estanguet:4000套房屋将作为塞纳-圣但尼遗产留下。机翻
16.En vérité, ce sont les applications et les données laissées au travers des applications.
- 事实上,这是应用程序和通过应用程序留下数据。机翻
17.Ils auraient été empoisonnés par des boulettes de viande laissées intentionnellement sur le site.
据说他们是被故意留在场肉丸毒死。机翻
18.Les déjections laissées étaient nombreuses paraît-il.
留下粪便似乎很多。机翻
19.Parmi les traces laissées par le feu, le prêtre Victor Jouët cru voir un visage triste.
在大火留下痕迹中,牧师维克多·茹埃特(Victor Jouët)想看到一张悲伤脸。机翻
20.Et ce ne sont pas les seules traces laissées par des enfants de la préhistoire ?
而这些不就是孩子们从史前时代留下唯一痕迹吗?机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释