La fusée lancée avec succès traverse vite les nuages.
成功发射的火箭快速穿过云。
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促活动在语言博览会期间拉开帷幕。
Une campagne écologiste vient être lancée récemment .
一项倡导环保的运动新近开展开来。
La fusée est lancée avec succès, qui traverse vite les nuages.
火箭成功发射,穿过云。
Parfois, ces attaques sont lancées de zones civiles.
这些袭击有时从平民区内发起的。
La course aux armements ainsi lancée serait multidimensionnelle.
这可能引发的军备竞赛将面的。
Nous les encourageons à continuer sur cette lancée.
我们鼓励它们续朝着这一方向前。
La phase pilote a été lancée avec succès.
验阶段成功地取得了这两项目的。
Il faut sans aucun doute poursuivre sur cette lancée.
毫无疑问,应执行这一政策。
Selon les résultats, une campagne de promotion sanitaire sera lancée.
依据分析的结果,可能要发起一场健康宣传运动。
L'étude des modifications du couvert végétal a été lancée.
土地覆被变化研究也已开始。
Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.
周围村庄也受到类似攻击。
La Décennie a été lancée au cours de cette séance.
在同次会议上启动了十年。
Plusieurs initiatives internationales ont été lancées pour remédier à ces problèmes.
已开展一些国际行动来克服这些问题。
Plusieurs initiatives internationales ont été lancées pour remédier à ce problème.
已制订一些国际行动来处理这一问题。
Diverses initiatives en la matière ont été lancées ou sont prévues.
一些关于资产追回的倡议已经发起或处于规划阶段。
Il participe activement à la réforme humanitaire lancée par l'ONU.
救援委还积极参与联合国人道主义改革程。
D'autres initiatives visant à mobiliser les communautés ont été lancées.
另外,还开展了成功的社区动员活动。
Sa mise en œuvre a été lancée par deux événements importants.
有两个重要的事态发展激发了这一程。
Plusieurs mesures ont été lancées pour accroître la cohérence des évaluations décentralisées.
为了加强分散评价的协调工作已开始实施几项主动行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Chicago, une bombe est lancée contre des policiers.
在芝加哥,有人向警察投掷炸弹。
Cette coalition, nous l'avons lancée avec le Costa Rica.
我们与哥斯达黎加了这个联盟。
C'est un malade, il était parti sur sa lancée, là.
他简直是疯了,他刚才还在奋力工作呢。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧胜利,这种势头得以延续。
Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.
话分两头,现在我们再来谈下那份报告福克是贼电报是怎么来。
La version internationale de TikTok a été lancée en 2017 par l'entreprise chinoise ByteDance.
际版抖音于2017年由中字节跳动公司推出。
Poursuivant sur sa lancée, Hermione le heurta de plein fouet et fut projetée en arrière.
赫正好撞在他身上被弹了回来。
Chroniqueuse : La campagne 2014 est lancée la semaine prochaine.
2014年运动将于下周启动。
Les premières Journées du patrimoine ont été lancées en 1984 par le ministère français de la Culture.
1984年,法文化部了第个文化遗产日。
Si on avait poursuivi dans la même lancée, il y avait un risque qu'il disparaisse de France.
但如果没有实行保护措施,野猫种群很有可能就会在法灭绝。
Toujours sur la même lancée, on va encore travailler les pieds.
继续,我们还是来做脚上运动。
Une vraie course est lancée, et de nouveaux pays y participent.
场真正比赛开始了,新参加了比赛。
Cet instant d'inattention lui valut de prendre sur la tête une grosse boule de neige lancée par George.
他这样分神,就被乔治扔过来个大雪球狠狠打中了面颊。
L'idée, lancée par le centre socio-culturel du quartier, a séduit Catherine.
这个想法由当地社会文化中心,凯瑟琳很感兴趣。
Bonjour à tous. Voilà l’heure du bilan des activités lancées par la ville !
大好。现在是总结城市活动进展状况时间了!
En France, une seule entreprise s'est pour le moment lancée dans le secteur.
在法,唯企业在这个产业投入使用。
Très. Nous avons signé une lettre d'intention et des études de faisabilité seront lancées dès mon retour à Paris.
非常满意。我们签定了意向书,我回到巴黎之后将立即开始可行性研究。
Un jour, après avoir longuement hésité, je me suis lancée, j'ai expérimenté les cheveux roses.
有天,在犹豫了很久之后,我毅然决然地,尝试了粉色头。
Celle-ci est alors lancée en France en 1949...par une marque de briquets, les briquets bretons Flaminaire !
1949年,它在法推出… … 个打火机品牌,布列塔尼弗拉米奈尔打火机!
Cette ceinture de sécurité est lancée aux États-Unis et sur d'autres marchés mondiaux à partir de 1963.
这种安全带从1963年开始在美和其他世界市场推出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释