1.Normalement, les languettes de pH blanchissent et changent de couleur avec le temps.
1.通常,pH测试条会褪色甚至久而久之改变颜色。
14.Il faudrait, à notre avis, trois bataillons d'active complets pour créer un passage de la Languette vers une zone acceptable - telle que Kenema, en Sierra Leone - large d'un kilomètre pour éviter le harcèlement immédiat des réfugiés.
14.根据我们的估计,在“鹦鹉嘴”创造一条通道使之成为——例如通向塞拉利昂凯内马—— 一公里宽的合理地区至少需要三个整编现役营,以避免难民的直接骚扰。
16.En fait, le HCR, avec l'appui total du Gouvernement guinéen, a déjà bien commencé à éloigner les réfugiés de la Languette : à ce jour, 40 000 ont été réinstallés, et on prévoit d'achever cette réinstallation dans les 10 jours.
16.事实上,难民事务高级专员办事处在几内亚政府的充分支持下,已经大幅度展开从朗格特地区疏散难民的工作;迄今已有4万名难民被重新安,他们预期将在今后10天内完成这项工作。
18.Mais, nous sommes préoccupés en particulier du fait que le document indique que la réinstallation des quelque 135 000 réfugiés qui se trouvent actuellement dans la région de la Languette demandera beaucoup de temps et que le HCR examine plusieurs possibilités, notamment celle de laisser ceux qui sont en mesure de se déplacer se rendre à pied à Kenema.
18.但特别令我们感到关切的是,文件指出,重新安目前在朗格特地区的约135 000名难民需要一定的时间,难民事务高级专员办事处正在研究各种可能,包括组织最有能力的人步行到凯内马。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。